Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble avoir tout simplement disparu » (Français → Néerlandais) :

La Lituanie semble avoir transposé toute la législation, hormis la directive relative à la charge de la preuve.

Litouwen lijkt alle wetgeving, behalve de richtlijn inzake de bewijslast, te hebben omgezet.


Il est à noter que l'inégalité des revenus semble avoir diminué (ou pour le moins être resté stable) entre 1995 et 2001 sauf dans les pays nordiques qui, traditionnellement, présentent de toute façon, un éventail réduit de revenus.

Het is opvallend dat de inkomensongelijkheid in alle landen lijkt te zijn afgenomen (of in elk geval stabiel is gebleven) in de periode 1995-2001, behalve in de Noord-Europese landen, die overigens van oudsher al gekenmerkt worden door een lage inkomensongelijkheid.


Ainsi, dans l'exemple ci-dessus (commerçant acceptant une carte de paiement dont le réseau se révèle temporairement indisponible), il peut être difficile pour le commerçant de prouver combien de clients ou, tout simplement, que des clients, n'ont pas pu payer par carte; il risque d'avoir encore plus de difficulté à prouver le montant précis du manque à gagner et de la perte de chiffre d'affaires imputables à cette défaillance du s ...[+++]

In het hierboven gegeven voorbeeld (het tijdelijk uitvallen van het betaalkaartennetwerk bij handelaren die kaartbetalingen aanvaarden) kan het voor de handelaar immers moeilijk zijn om te bewijzen hoeveel cliënten (of zelfs dat een aantal cliënten) geen kaartbetalingen hebben kunnen verrichten; het kan zelfs nog moeilijker zijn aan te tonen dat de handelaar als gevolg van de storing een bepaalde omzet en winst niet heeft behaald (aangezien de cliënten eventueel ook met contanten of andere betaalmiddelen hebben betaald).


Si les archives relatives à la Deuxième Guerre mondiale dans certaines cours et certains tribunaux sont disponibles dans une mesure suffisante pour permettre d'émettre un jugement, dans d'autres cours et tribunaux de certaines régions, elles ont tout simplement disparu. Dès lors, l'étude de l'attitude adoptée par le pouvoir judiciaire en Belgique pose un problème.

Indien de archieven met betrekking tot de Tweede Wereldoorlog in bepaalde hoven en rechtbanken in voldoende mate beschikbaar zijn om een oordeel te kunnen vellen, maar in andere hoven en rechtbanken in bepaalde gebieden gewoonweg verdwenen zijn, dan rijst er een probleem bij het onderzoek naar de houding van de rechterlijke macht in België.


Si les archives relatives à la Deuxième Guerre mondiale dans certaines cours et certains tribunaux sont disponibles dans une mesure suffisante pour permettre d'émettre un jugement, dans d'autres cours et tribunaux de certaines régions, elles ont tout simplement disparu. Dès lors, l'étude de l'attitude adoptée par le pouvoir judiciaire en Belgique pose un problème.

Indien de archieven met betrekking tot de Tweede Wereldoorlog in bepaalde hoven en rechtbanken in voldoende mate beschikbaar zijn om een oordeel te kunnen vellen, maar in andere hoven en rechtbanken in bepaalde gebieden gewoonweg verdwenen zijn, dan rijst er een probleem bij het onderzoek naar de houding van de rechterlijke macht in België.


b) 16 œuvres d'art, dont certaines d'artistes renommés comme Albert Saverys, sont tout simplement renseignées comme disparues.

b) 16 kunstwerken, waaronder werken van bekende kunstenaars — onder andere een werk van Albert Saverys —, worden gewoon als verdwenen opgegeven.


Il me semble qu’il y aurait là un moyen de diminuer significativement le nombre d’accidents ou tout simplement, l’utilisation de la voiture si nos concitoyens disposaient de moyens de transport efficaces, non seulement en journée mais également en soirée pour rentrer chez eux.

Als de overheid de burgers efficiënte vervoersmogelijkheden biedt, niet alleen overdag, maar ook ’s avonds, kan ze het aantal ongevallen of gewoon het gebruik van de auto beduidend verminderen.


À titre exceptionnel, la personne concernée doit aussi avoir le droit d’exercer un recours et, lorsque cela se révèle approprié, d’obtenir réparation de l’importateur de données pour manquement par l’importateur de données ou par tout sous-traitant ultérieur qui en dépend à l’une ou à l’autre de ses obligations visées à la clause 3, paragraphe 2, dans les cas où l’exportateur de données a matériellement disparu, a cessé ...[+++]

Bij wijze van uitzondering dient de betrokkene ook het recht te hebben een vordering in te stellen tegen en in voorkomend geval een vergoeding te ontvangen van de gegevensimporteur in de gevallen waarin de gegevensimporteur, of een subverwerker aan wie deze de verwerking had uitbesteed, een van zijn in bepaling 3, lid 2, bedoelde verplichtingen niet is nagekomen, wanneer de gegevensexporteur feitelijk is verdwenen, heeft opgehouden rechtens te bestaan of insolvent is geworden.


b) 16 œuvres d'art, dont certaines d'artistes renommés comme Albert Saverys, sont tout simplement renseignées comme disparues.

b) 16 kunstwerken, waaronder werken van bekende kunstenaars — onder andere een werk van Albert Saverys —, worden gewoon als verdwenen opgegeven.


Il semble que l'ensemble des pays aient un souci commun: ils estiment que «l'Europass-Formation» ne devrait pas simplement être utilisé pour attester tout type de mobilité, mais devrait plutôt être utilisé pour renforcer la qualité de la mobilité transnationale en matière de formation professionnelle.

Alle landen lijken er belang aan te hechten dat de "Europass beroepsopleidingen" niet wordt gebruikt om om het even welke soort mobiliteit te staven, maar om de kwaliteit van de internationale mobiliteit in het kader van de beroepsopleiding te bevorderen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble avoir tout simplement disparu ->

Date index: 2024-07-29
w