Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «semble effectivement impossible » (Français → Néerlandais) :

Il me semble effectivement impossible d'évaluer la normalisation et la définition existantes sans prendre connaissance de leur contenu actuel, d'où les listes demandées.

Het lijkt mij inderdaad onmogelijk om de actuele normering en definitie te evalueren zonder kennis te nemen van de bestaande invulling ervan, vandaar de gevraagde lijsten.


Il semble cependant impossible de calculer le montant des dépenses y effectivement consacrées, du fait de l'existence de statistiques distinctes des dépenses fiscales portant sur la promotion de la politique sur l'égalité des chances.

Toch lijkt het daarbij onmogelijk om het bedrag te berekenen dat effectief werd uitgegeven, aangezien er geen afzonderlijke statistieken bestaan met die fiscale uitgaven die betrekking hebben op de bevordering van het gelijke kansenbeleid.


« À cet égard, il semble impossible de demander au législateur de préciser clairement ce qu'il y a lieu d'entendre par circonstances exceptionnelles » (traduction); la jurisprudence a effectivement répondu à cette question, et la réalité montre que les juges de paix usent largement du pouvoir d'appréciation qui leur est conféré; deuxièmement, outre le grand âge, le juge tient bel et bien compte, à présent, d'autres éléments.

« In dit verband lijkt het onmogelijk om aan de wetgever te vragen duidelijk te bepalen wat onder de uitdrukking buitengewone omstandigheden dient te worden verstaan »; de rechtspraak heeft daar inderdaad antwoord op gegeven en uit de realiteit blijkt dat de vrederechters van de hun verleende appreciatiebevoegdheid ruimschoots gebruik maken; ten tweede houdt de rechter naast de hoge leeftijd thans wel degelijk rekening met andere elementen.


« À cet égard, il semble impossible de demander au législateur de préciser clairement ce qu'il y a lieu d'entendre par circonstances exceptionnelles » (traduction); la jurisprudence a effectivement répondu à cette question, et la réalité montre que les juges de paix usent largement du pouvoir d'appréciation qui leur est conféré; deuxièmement, outre le grand âge, le juge tient bel et bien compte, à présent, d'autres éléments.

« In dit verband lijkt het onmogelijk om aan de wetgever te vragen duidelijk te bepalen wat onder de uitdrukking buitengewone omstandigheden dient te worden verstaan »; de rechtspraak heeft daar inderdaad antwoord op gegeven en uit de realiteit blijkt dat de vrederechters van de hun verleende appreciatiebevoegdheid ruimschoots gebruik maken; ten tweede houdt de rechter naast de hoge leeftijd thans wel degelijk rekening met andere elementen.


Il semble cependant impossible de calculer le montant des dépenses y effectivement consacrées, du fait de l'existence de statistiques distinctes des dépenses fiscales portant sur la promotion de la politique sur l'égalité des chances.

Toch lijkt het daarbij onmogelijk om het bedrag te berekenen dat effectief werd uitgegeven, aangezien er geen afzonderlijke statistieken bestaan met die fiscale uitgaven die betrekking hebben op de bevordering van het gelijke kansenbeleid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble effectivement impossible ->

Date index: 2024-06-16
w