I. considérant qu'entre 1989 et 1993, la consommation de conserves de produits de la pêche et de l'aquaculture dans l'Union a doublé, que des perspectives favorables de croissance et des possibilités de développement s'offrent encore à ce secteur d'activité, lequel semble largement viable à condition que soit garanti un approvisionnement suffisant en matières premières par les activités de pêche de la flotte communautaire ou par les importations sur le marché mondial,
I. overwegende dat de consumptie van conserven van visserij- en aquacultuurproducten in de Unie tussen 1989 en 1993 is verdubbeld, dat er goede groeivooruitzichten blijven bestaan en dat er mogelijkheden zijn voor de ontwikkeling van deze industrie die een grote economische levensvatbaarheid bezit, mits er waarborgen zijn voor een behoorlijke aanvoer van grondstoffen afkomstig van de visserijactiviteiten van de communautaire vloot of van de invoer op de internationale markt,