Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "semble laisser entendre " (Frans → Nederlands) :

À cet égard, le texte à l'examen s'expose à critique, en ce qu'il semble laisser entendre que seules les personnes qui ont effectivement trouvé un nouveau logement échapperaient au bénéfice de l'application de la disposition envisagée.

In dat verband is de onderzochte tekst aan kritiek onderhevig, doordat hij de indruk wekt dat alleen de personen die effectief een nieuwe woning hebben gevonden niet vallen onder de toepassing van de voorgenomen bepaling.


Mme de Bethune indique qu'il existe une différence entre le texte néerlandais et le texte français: le texte néerlandais semble laisser entendre que la situation de vulnérabilité de la personne est connue de l'auteur alors que le texte français peut être compris différemment et est plus précis.

Mevrouw de Bethune wijst op een verschil tussen de Nederlandse en Franse tekst; in de Nederlandse tekst lijkt verondersteld te worden dat de dader kennis heeft van het feit dat het een kwetsbare persoon betreft. De Franse tekst kan anders worden gelezen en is duidelijker.


Le ministre semble également laisser entendre que l'on irait vers un système monocaméral, composé de candidats élus sur la base d'une circonscription nationale, et d'autres sur la base d'une circonscription provinciale.

De minister lijkt ook aan te sturen op een éénkamerstelsel, met kandidaten verkozen op basis van een nationale kieskring, en met andere kandidaten verkozen op basis van provinciale kieskringen.


Par cette affirmation, la partie intéressée semble laisser entendre que la procédure antidumping doit toujours être fondée sur un ensemble de données plus restreint que celui de la procédure antisubvention.

Dit argument lijkt te suggereren dat bij een antidumpingprocedure altijd van een geringere gegevensbasis moet worden uitgegaan dan bij een antisubsidieprocedure.


Toutefois, la phrase liminaire de l'article 138 semble envisager une insertion d'un paragraphe, et non le remplacement d'un paragraphe, ce qui peut laisser entendre que l'auteur du projet a l'intention de disposer que l'article 14 précité doit être lu comme s'il contenait un paragraphe nouveau.

De inleidende zin van artikel 138 lijkt echter op de invoeging van een paragraaf te wijzen en niet op de vervanging van een paragraaf, wat kan doen vermoeden dat het de bedoeling van de steller van het ontwerp is om te bepalen dat het voormelde artikel 14 zo moet worden gelezen als bevatte het een nieuwe paragraaf.


La réaction de M. Solbes Mira semble juste laisser entendre qu’il ne savait pas ce qui se passait.

De reactie van de heer Solbes Mira lijkt slechts te zijn dat hij niet wist wat er aan de hand was.


Contrairement à ce que semble laisser entendre l'honorable membre, il existe un certain nombre de mesures (notamment des normes obligatoires d'isolation thermique lors de la construction des nouvelles habitations, à respecter dans le cadre de la demande de permis de bâtir), mais ces mesures varient d'une région à l'autre et je ne puis à cet égard qu'inciter l'honorable membre à consulter les ministres régionaux compétents en matière d'énergie (M. Chabert pour Bruxelles-Capitale, M. Ancion pour la Région wallonne et M. Van Rompuy pour la Région flamande).

In tegenstelling tot wat het geachte lid schijnt te laten verstaan, bestaan er een aantal maatregelen (met name dwingende normen inzake thermische isolatie bij de bouw van nieuwe woningen, die moeten geëerbiedigd worden in het kader van de aanvraag van bouwvergunningen). Die maatregelen verschillen echter van gewest tot gewest en ik kan er in dit opzicht het geachte lid slechts toe aanzetten de voor energie bevoegde gewestelijke ministers te raadplegen (respectievelijk, de heren Chabert voor het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, Ancion voor het Waalse Gewest en Van Rompuy voor het Vlaamse Gewest).


Comme vous le laissez sous-entendre dans votre question, laisser la possibilité à des spécialistes de facturer des prestations alors qu'ils ne sont pas physiquement présents dans les lieux où celles-ci sont effectuées me semble aller à l'encontre des principes les plus élémentaires de qualité de soins et de bonne gestion financière de l'assurance maladie.

De specialisten toelaten hun prestaties aan te rekenen terwijl ze niet fysiek aanwezig zijn op de plaats waar die prestaties worden uitgeoefend, druist in tegen de meest elementaire regels van kwaliteitszorg en goed beheer van de ziekteverzekering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semble laisser entendre ->

Date index: 2022-03-03
w