J’avoue que je ne sais pas comment la Conférence des présidents prend ses décisions, mais le fait que ce point, qui ne semble pas secondaire, n’ait pas été évoqué, me semble regrettable pour l’image du Parlement et de l’Europe dans les années à venir.
Ik geef toe dat ik niet weet hoe de Conferentie van voorzitters haar besluiten neemt, maar voor de reputatie van het Parlement en van Europa in de komende jaren valt het te betreuren dat dit punt, dat toch bepaald niet bijkomstig genoemd kan worden, niet aan de orde is geweest.