Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canard de la Semois
Sous-bassin Semois-Chiers

Traduction de «semois » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Article 1. Est désigné comme site Natura 2000 BE35045 - "Vallée de la Semois en aval d'Alle", l'ensemble des parcelles et parties de parcelles cadastrales visées à l'annexe 1 du présent arrêté et situées sur le territoire des communes de Bièvre et Vresse-sur-Semois.

Artikel 1. Het geheel van de kadastrale percelen en gedeelten van percelen bedoeld in bijlage 1 bij dit besluit en gelegen op het gebied van de gemeenten Bièvre en Vresse-sur-Semois wordt aangewezen als Natura 2000-locatie BE35045 - « Vallée de la Semois en aval d'Alle ».


Le site BE34057 a été sélectionné pour les raisons suivantes : Ce site englobe la partie orientale du massif forestier de la cuesta sinémurienne avec l'importante hêtraie du bois du Beynert, la partie amont de la vallée de la Semois d'Arlon à Etalle occupée essentiellement par des prairies permanentes sur marne et, au contact des sables calcaires de la première cuesta et des marnes de la vallée de la Semois, tout le chapelet des marais de la Haute Semois, de Stockem à Chantemelle, avec le plus important ensemble de bas-marais alcalins de Wallonie.

De locatie BE34057 werd uitgekozen om de volgende redenen : Deze locatie omvat het oostelijke gedeelte van het bosbestand van de sinemuriene cuesta met omvangrijke beukenbos van het bos Beynert, het stroomopwaartse gedeelte van de vallei van de Semois van Aarlen tot Etalle die vooral door blijvend grasland op mergel wordt ingenomen en, tegen het kalkzand van de eerste cuesta en van de mergels van de vallei van de Semois, de volledige reeks moerassen van de Haute Semois, van Stockem tot Chantemelle, met het grootste geheel van alkalische laagvenen van Wallonië.


« Ce site englobe la partie orientale du massif forestier de la cuesta sinémurienne avec l'importante hêtraie du bois du Beynert, la partie amont de la vallée de la Semois d'Arlon à Etalle occupée essentiellement par des prairies permanentes sur marne et, au contact des sables calcaires de la première cuesta et des marnes de la vallée de la Semois, tout le chapelet des marais de la Haute Semois, de Stockem à Chantemelle, avec le plus important ensemble de bas-marais alcalins de Wallonie.

« Deze locatie omvat het oostelijke gedeelte van het bosbestand van de sinemuriene cuesta met omvangrijke beukenbos van het bos Beynert, het stroomopwaartse gedeelte van de vallei van de Semois van Aarlen tot Etalle die vooral door blijvend grasland op mergel wordt ingenomen en, tegen het kalkzand van de eerste cuesta en van de mergels van de vallei van de Semois, de volledige reeks moerassen van de Haute Semois, van Stockem tot Chantemelle, met het grootste geheel van alkalische laagvenen van Wallonië.


« Le site est localisé dans la plaine alluviale de la Semois (autour de Villers-sur-Semois), sur des dépôts alluvionnaires et comprenant notamment : les Abattis, les vallées de Rosoye et du Plane, Lillé et un tronçon de la vallée de la Semois.

« De site is in de alluviale vlakte van de Semois gelegen (rondom Villers-sur-Semois), op alluviale deposities, en bevat onder meer volgende onderdelen: de Abattis, de valleien van de Rosoye en de Plane, Lillé en een deel van de vallei van de Semois.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le site BE34056 a été sélectionné pour les raisons suivantes : Le site est localisé dans la plaine alluviale de la Semois (autour de Villers-sur-Semois), sur des dépôts alluvionnaires et comprenant notamment : les Abattis, les vallées de Rosoye et du Plane, Lillé et un tronçon de la vallée de la Semois.

De locatie BE34056 werd uitgekozen om de volgende redenen : « De site is in de alluviale vlakte van de Semois gelegen (rondom Villers-sur-Semois), op alluviale deposities, en bevat onder meer volgende onderdelen: de Abattis, de valleien van de Rosoye en de Plane, Lillé en een deel van de vallei van de Semois.


Le Ministre-Président, P. MAGNETTE Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, C. DI ANTONIO I. - Modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Semois-Chiers Le plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Semois-Chiers modifié est composé d'un rapport relatif aux modifications dudit PASH et les cartes associées à chaque modification.

De Minister-President, P. MAGNETTE De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit, Vervoer en Dierenwelzijn, C. DI ANTONIO Bijlage I. - Wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Semois-Chiers Het gewijzigd saneringsplan per onderstroomgebied van de Semois-Chiers bestaat uit een verslag betreffende de wijzigingen van bedoeld saneringsplan per onderstroomgebied en de bij elke wijziging horende kaarten.


14 AVRIL 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 2016 approuvant l'avant-projet de modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Semois-Chiers (planches 1/43; 2/43; 5/43; 6/43; 8/43; 9/43; 10/43; 11/43; 12/43; 13/43; 14/43; 16/43; 17/43; 18/43; 19/43; 22/43; 26/43; 27/43; 28/43; 29/43; 33/43; 34/43; 36/43; 38/43; 41/43; 42/43; 22/27) et exemptant les modifications proposées d'une évaluation des incidences sur l'environnement Le Gouvernement wallon, Vu la Directive 2000/60/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2000 ...[+++]

14 APRIL 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 2016 tot goedkeuring van het voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Semois-Chiers (bladen 1/43; 2/43; 5/43; 6/43; 8/43; 9/43; 10/43; 11/43; 12/43; 13/43; 14/43; 16/43; 17/43; 18/43; 19/43; 22/43; 26/43; 27/43; 28/43; 29/43; 33/43; 34/43; 36/43; 38/43; 41/43; 42/43; 22/27) en waarbij een vrijstelling van een milieueffectonderzoek wordt verleend voor de voorgestelde wijzigingen De Waalse Regering, Gelet op Richtlijn 2000/60/EG van het Europees Parlement en de Ra ...[+++]


Nous estimons pour notre part que ce n'est pas à la commune de Vresse-sur-Semois d'assumer le coût de cette évacuation des déchets.

Volgens ons moet de gemeente Vresse-sur-Semois niet opdraaien voor de kosten van de afvalverwijdering.


Pour rappel, l'entreprise qui avait loué des bunkers au propriétaire, la commune de Vresse-sur-Semois, a fait faillite non sans laisser sur le site des matières explosives, potentiellement dangereuses.

Het bedrijf dat er bunkers gehuurd had van de eigenaar van de site, de gemeente Vresse-sur-Semois, is failliet gegaan en heeft potentieel gevaarlijke explosieve stoffen op de site achtergelaten.


Le Ministre-Président, P. MAGNETTE Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la Mobilité et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, C. DI ANTONIO I. Avant-projet de modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Semois-Chiers L'avant-projet de modification du plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de la Semois-Chiers est composé d'un rapport relatif aux modifications dudit PASH et des cartes associées à chaque modification.

De Minister-President, P. MAGNETTE De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en Vervoer, Luchthavens en Dierenwelzijn, C. DI ANTONIO Bijlage I. Voorontwerp van wijziging van het saneringsplan per onderstroomgebied van de Semois-Chiers Het voorontwerp van saneringsplan per onderstroomgebied van de Semois-Chiers bestaat uit een verslag betreffende de wijzigingen van dat saneringsplan per onderstroomgebied en de bij elke wijziging horende kaarten.




D'autres ont cherché : canard de la semois     sous-bassin semois-chiers     semois     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

semois ->

Date index: 2023-03-22
w