Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sens condamner notre " (Frans → Nederlands) :

Le 12 décembre dernier, la cinquième chambre de la Cour de justice européenne a rendu un arrêt qui condamne notre pays dans sa méthode d'imputation de la majoration de quotité exemptée d'impôt pour enfant(s) à charge : " L'article 49 TFUE doit être interprété en ce sens qu'il s'oppose à l'application d'une réglementation fiscale d'un État membre, telle que celle en cause au principal, ayant pour effet de priver un couple résidant dans cet État et percevant à la fois des revenus dans ledit Éta ...[+++]

Op 12 december jongstleden heeft de vijfde kamer van het Europees Gerechtshof een arrest geveld waarin ons land wordt veroordeeld voor de wijze waarop het de verhoogde belastingvrije som voor kinderen ten laste toekent: “Artikel 49 VWEU dient aldus te worden uitgelegd dat het zich verzet tegen de toepassing van een belastingregeling van een lidstaat als die welke in het hoofdgeding aan de orde is, die tot gevolg heeft dat een echtpaar dat in die staat woont en zowel in die staat als in een andere lidstaat inkomsten verwerft, daadwerkelijk een bepaald belastingvoordeel verliest als gevolg van de wijze waarop dit voordeel wordt aangerekend ...[+++]


Dans notre pays aussi, des initiatives ont déjà été prises dans ce sens (voir la proposition de loi modifiant le Code judiciaire en matière de condamnation aux dépens, déposée le 1 mars 1995 par M. de Clippele, la proposition de loi modifiant le Code judiciaire et le Code d'instruction criminelle en ce qui concerne le remboursement des frais de justice, déposée le 5 juin 1998 par MM. Jean-Jacques Viseur et Thierry Giet, et la proposition de loi modif ...[+++]

Ook in ons land werden er reeds initiatieven in die richting genomen (zie het wetsvoorstel tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek inzake de verwijzing tot de kosten op 1 maart 1995 ingediend door de heer de Clippele, het wetsvoorstel tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek en het Wetboek van strafvordering in verband met de terugbetaling van de gerechtskosten op 5 juni 1998 ingediend door de heren Jean-Jacques Viseur en Thierry Giet en het op 27 augustus 1998 door de heer Destexhe ingediende wetsvoorstel tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek ten einde bij burgerlijke rechtspleging het beginsel van de behaalbaarheid van de adv ...[+++]


Dans notre pays aussi, des initiatives ont déjà été prises dans ce sens (voir la proposition de loi modifiant le Code judiciaire en matière de condamnation aux dépens, déposée le 1 mars 1995 par M. de Clippele, la proposition de loi modifiant le Code judiciaire et le Code d'instruction criminelle en ce qui concerne le remboursement des frais de justice, déposée le 5 juin 1998 par MM. Jean-Jacques Viseur et Thierry Giet, et la proposition de loi modifia ...[+++]

Ook in ons land werden er reeds initiatieven in die richting genomen (zie het wetsvoorstel tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek inzake de verwijzing tot de kosten op 1 maart 1995 ingediend door de heer de Clippele, het wetsvoorstel tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek en het Wetboek van strafvordering in verband met de terugbetaling van de gerechtskosten op 5 juni 1998 ingediend door de heren Jean-Jacques Viseur en Thierry Giet en het op 27 augustus 1998 door de heer Destexhe ingediende wetsvoorstel tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek ten einde bij burgerlijke rechtspleging het beginsel van de behaalbaarheid van de adv ...[+++]


C’est essentiellement le sens de notre vote et ce que nous avons approuvé aujourd’hui: condamnation de la violence, solidarité avec toutes les victimes et soutien à la paix.

Uiteindelijk is dat namelijk waar we vandaag voor gestemd hebben: voor een veroordeling van het geweld, voor solidariteit met alle slachtoffers, en voor steun aan de vrede.


C’est essentiellement le sens de notre vote et ce que nous avons approuvé aujourd’hui: condamnation de la violence, solidarité avec toutes les victimes et soutien à la paix.

Uiteindelijk is dat namelijk waar we vandaag voor gestemd hebben: voor een veroordeling van het geweld, voor solidariteit met alle slachtoffers, en voor steun aan de vrede.


- (PL) Monsieur le Président, il est absolument essentiel que notre discussion aborde une question fondamentale, à savoir le sens général et l'aspect moral de ces décisions de justice qui condamnent des accusés à mort.

- (PL) Mijnheer de Voorzitter, onze discussie dient zich natuurlijk te richten op een fundamentele kwestie, en dat is de algemene betekenis en het morele aspect van gerechtelijke vonnissen waarin een persoon ter dood veroordeeld wordt.


Et c’est cela qui donne tout son sens à une intervention comme celle d’aujourd’hui, ici, devant le Parlement européen. Pour aborder le passé vivant d’une partie de la mémoire de notre continent. Pour ne pas répéter les erreurs d’hier. Pour condamner objectivement leurs auteurs. Pour rendre hommage à leurs victimes. Pour exprimer notre reconnaissance à l’égard de tous ceux qui ont lutté pour la démocratie, enduré la persécution et f ...[+++]

Dat is de reden voor een plechtigheid als die van vandaag, hier in het Europees Parlement: om een onvoltooid verleden van een deel van ons continent onder ogen te zien, om de fouten van gisteren niet te herhalen, om de verantwoordelijken te veroordelen, om eer te bewijzen aan hun slachtoffers, om onze erkentelijkheid uit te spreken aan allen die voor de democratie hebben gestreden, die onder vervolging hebben geleden en die hebben gewerkt aan de terugkeer van Spanje in de schoot van Europa, als ons gemeenschappelijke erfgoed.


Lorsque l'on doit effectuer un travail difficile, un travail en profondeur, on peut avoir besoin d'un article qui pourtant ne paraissait pas devoir être révisé à un autre moment. C'est la raison pour laquelle entre deux périls, celui d'une facilitation de la révision qui, à terme, pourrait être dangereuse, et l'immobilisme qui - j'espère que tout le monde le comprendra dans les formations politiques, d'un côté comme de l'autre - pourrait à mon sens condamner notre pays, je choisis le risque moindre, celui de la tentative de la grande réforme grâce à l'article 195.

Om die reden zal ik van de twee risico's, enerzijds het vergemakkelijken van een herziening, wat op termijn gevaarlijk kan zijn, en anderzijds het immobilisme, dat - en ik hoop dat alle politieke partijen het zullen begrijpen - ertoe kan leiden dat ons land wordt opgedoekt, voor het kleinste risico kiezen, namelijk dankzij artikel 195 proberen een grote staatshervorming te verwezenlijken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sens condamner notre ->

Date index: 2022-04-30
w