Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sens que nous voulions attirer " (Frans → Nederlands) :

Cette opinion est, dans une certaine mesure, liée à un débat que nous avons eu précédemment, où notre intention était différente en ce sens que nous voulions attirer l’attention sur le fait qu’après avoir défini pour Europol - il n’y a pas si longtemps - un mandat en vertu duquel ce devait être une agence, ses compétences sont à présent élargies dans plusieurs petits domaines spécifiques.

Dit is in zekere zin een voortzetting van de discussie die we hier net hebben gevoerd, hoewel we een andere bedoeling hadden. We wilden namelijk een duidelijk geluid laten horen, we hadden niet zo lang geleden in een mandaat voor Europol gedefinieerd dat het een agentschap zou moeten worden, en nu willen we voor allerlei detailpunten de bevoegdheden uitbreiden.


12. Bien qu'il ne faille pas surestimer les différences entre les deux formulations ­ car il n'est question, dans l'une et l'autre proposition, que d'une application particulière de l'obligation générale de favoriser/garantir l'égalité ­ nous tenons à attirer l'attention sur deux points : d'abord sur le fait que le sens des mots « égal accès aux mandats » (proposition gouvernementale) est plus étroit que celui ...[+++]

12. Alhoewel de verschillen tussen beide verwoordingen niet mogen overschat worden ­ het gaat immers in beide voorstellen slechts om een bijzondere toepassing van de algemeen verwoorde verplichting om de gelijkheid te bevorderen/waarborgen ­ willen we er toch de aandacht op vestigen dat, enerzijds, de « gelijke toegang tot ambten » (regeringsvoorstel) enger is dan de « gelijke deelname aan de politieke besluitvorming » : het eerste heeft immers uitsluitend betrekking op de verkiezing en benoeming in de genoemde mandaten, terwijl het tweede naast de toegangsvoorwaarden ook de uitoefeningsvoorwaarden betreft (bijvoorbeeld regelgeving bij z ...[+++]


Nous voulions attirer votre attention sur ce point.

Wij wilden hier graag uw aandacht op vestigen.


Je suis heureuse d’entendre ces propos, car le travail a été ambitieux, mais aussi pratique en ce sens que nous voulions combiner la vision des choses avec une démarche pragmatique quant à la manière d’améliorer les choses sous l’angle des citoyens.

Dat doet me plezier, want het werk is ambitieus geweest, maar ook praktisch in de zin dat we de visie hebben willen combineren met een pragmatische aanpak met betrekking tot de manier waarop dingen vanuit een burgerperspectief verbeterd kunnen worden.


J'ai toujours dit que si nous voulions créer une sphère publique européenne, il nous fallait développer la culture politique européenne, et ce point en particulier est absolument essentiel en ce sens.

Ik heb altijd gezegd dat wij een duidelijker Europese politieke cultuur zullen moeten scheppen als wij een Europese publieke ruimte willen, en de onderhavige kwestie is van cruciaal belang om dat te bereiken.


J'ai toujours dit que si nous voulions créer une sphère publique européenne, il nous fallait développer la culture politique européenne, et ce point en particulier est absolument essentiel en ce sens.

Ik heb altijd gezegd dat wij een duidelijker Europese politieke cultuur zullen moeten scheppen als wij een Europese publieke ruimte willen, en de onderhavige kwestie is van cruciaal belang om dat te bereiken.


À travers nos amendements, nous voulions que les Belges résidant à l'étranger votent à Bruxelles afin d'assurer la survie politique des Flamands à Bruxelles et de faire en sorte qu'une voix en faveur d'un parti néerlandophone à Bruxelles ait encore un sens à l'avenir.

Met onze amendementen wilden we bekomen dat de Belgen in het buitenland in Brussel zouden moeten stemmen, om ervoor te zorgen dat de Vlamingen er politiek kunnen overleven en een stem voor een Nederlandstalige partij in Brussel ook in de toekomst zinvol kan zijn.




Anderen hebben gezocht naar : sens que nous voulions attirer     sens     l'égalité ­ nous     deux formulations     tenons à attirer     nous     nous voulions     nous voulions attirer     sens que nous     si nous     encore un sens     nos amendements nous     bruxelles afin d'assurer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sens que nous voulions attirer ->

Date index: 2021-06-16
w