Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sens technique plutôt " (Frans → Nederlands) :

On peut donc dire qu’en l’espèce la notion de signature électronique doit être prise au sens technique plutôt qu’au sens juridique.

Het begrip elektronische handtekening verwijst in dit geval daarom eerder naar een technisch dan naar een juridisch concept.


La sécurité du travail, au sens de protection technique, est donc plutôt un des moyens permettant d'assurer et d'améliorer la sécurité des travailleurs.

Arbeidsveiligheid, in de betekenis van technische beveiliging, is dus eerder een van de middelen om te komen tot de bescherming en de verbetering van de veiligheid van werknemers.


La sécurité du travail, au sens de protection technique, est donc plutôt un des moyens permettant d'assurer et d'améliorer la sécurité des travailleurs.

Arbeidsveiligheid, in de betekenis van technische beveiliging, is dus eerder een van de middelen om te komen tot de bescherming en de verbetering van de veiligheid van werknemers.


C'est la raison pour laquelle il n'est pas question, dans le cadre d'une information, d'une expertise au sens strict du terme mais plutôt d'un avis technique, qui est versé au dossier pénal.

Het verschil is dat de deskundige in dat laatste geval geen eed moet afleggen. Om die reden is in het raam van een opsporingsonderzoek geen sprake van een deskundigenonderzoek in de strikte betekenis van het woord, maar eerder van een technisch advies, dat bij het strafdossier wordt gevoegd.


Tel était notamment le cas dans le cadre de la problématique du paiement, plus précisément pour les obligations de vérification au sens de l'article 120, visant plutôt la (les formalités de) réception que la (les formalités de) réception technique.

Meer bepaald in het kader van de betalingsproblematiek, inzonderheid de in artikel 120 beoogde verificatieverplichtingen, waarbij eerder de oplevering(sformaliteiten) dan wel de keuring(sformaliteiten) aan de orde is (zijn).


On peut donc dire qu’en l’espèce la notion de signature électronique doit être prise au sens technique plutôt qu’au sens juridique.

Het begrip elektronische handtekening verwijst in dit geval daarom eerder naar een technisch dan naar een juridisch concept.


Mais plutôt que d’énumérer une liste fastidieuse de directives et de règlements, je voudrais souligner combien, derrière la législation souvent très technique que nous débattons et votons ici, notre travail collectif a un sens.

Ik wil geen eentonige lijst van richtlijnen en verordeningen opsommen, maar veeleer de betekenis onderstrepen van ons gezamenlijke werk, van het werk dat schuil gaat achter de vaak bijzonder technische wetgeving die wij hier bespreken en aannemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sens technique plutôt ->

Date index: 2024-05-19
w