Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Après avoir échangé leurs pleins pouvoirs
Après en avoir délibéré
Chute au même niveau après avoir chuté
Chute au même niveau après avoir glissé
Chute au même niveau après avoir trébuché
Désastres
Expériences de camp de concentration
Femme s'infectant immédiatement après avoir accouché
Syndrome asthénique
Torture

Traduction de «sentiments après avoir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le d ...[+++]

Omschrijving: Er komen aanzienlijke culturele verschillen voor bij de presentatie van deze stoornis en er komen twee hoofdvormen voor, met aanzienlijke overlap. Bij de ene vorm is het belangrijkste kenmerk een klacht over toegenomen vermoeidheid na geestelijke inspanning, dikwijls samengaand met enige afname in het efficiënt verrichten van de dagelijkse beroepsarbeid. De geestelijke vermoeibaarheid wordt op typerende wijze beschreven als een zich op onaangename wijze opdringen van verwarrende associaties of herinneringen, moeite met concentreren en algemeen inefficiënt denken. Bij de andere vorm ligt de nadruk op gevoelens van lichamelij ...[+++]


chute au même niveau après avoir glissé

val op hetzelfde niveau door uitglijden


chute au même niveau après avoir chu

val op hetzelfde niveau door struikelen


chute au même niveau après avoir trébuché

val op hetzelfde niveau door struikelen


Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Omschrijving: Een duurzame persoonlijkheidsverandering sinds ten minste twee jaar, volgend op blootstelling aan catastrofale stress. De stress moet zo uitzonderlijk zijn dat het niet nodig is persoonlijke gevoeligheid te verdisconteren ten einde zijn diepgaande effect op de persoonlijkheid te verklaren. De stoornis wordt gekenmerkt door een vijandige of wantrouwende houding tegenover de wereld, sociale teruggetrokkenheid, gevoelens van leegte of hopeloosheid, een chronisch gevoel van 'op scherp staan' als bij voortdurende dreiging en van vervreemding. Posttraumatische stressstoornis (F43.1) kan aan dit type persoonlijkheidsverandering vo ...[+++]


Définition: Trouble caractérisé par des impossibilités répétées à résister aux impulsions de vol d'objets. Les objets ne sont pas volés pour leur utilité immédiate ou leur valeur monétaire; le sujet peut, au contraire, soit les jeter, soit les donner, soit encore les entasser. Ce comportement s'accompagne habituellement d'un état de tension croissante avant l'acte et d'un sentiment de satisfaction pendant et immédiatement après la réalisation de celui-ci.

Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door het herhaaldelijk geen weerstand kunnen bieden aan impulsen tot stelen van voorwerpen die niet worden weggenomen voor gebruik of geldelijk gewin. Integendeel, de voorwerpen kunnen worden weggegooid, weggegeven of verzameld. Dit gedrag gaat doorgaans samen met een gevoel van toegenomen spanning voor de daad en een gevoel van voldoening tijdens en direct na de daad.


femme s'infectant immédiatement après avoir accouché

vrouw die onmiddellijk na de bevalling geïnfecteerd wordt


après avoir échangé leurs pleins pouvoirs

na overlegging van hun volmachten


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Autrement dit, la communication de la justice, un exercice utile pour améliorer son image de marque, la perception de son activité et le sentiment que le public doit avoir de son efficacité, passe après les intérêts des personnes concernées et après l'intérêt général qui est commandé par l'efficacité.

De communicatie vanwege het gerecht is met andere woorden een nuttige oefening ter opwaardering van het imago, de perceptie van de werkzaamheden en het beeld bij het publiek over de efficiëntie ervan, maar blijft ondergeschikt aan de belangen van de betrokkenen en het algemeen belang dat ingegeven wordt door efficiëntie.


Après avoir rappelé qu'au sein de l'OSCE tout le monde partage le sentiment qu'il faut lutter efficacement contre le terrorisme dans le respect des droits nationaux et du droit international, Mme Lizin a explicité la structure de son rapport.

Nadat ze eraan herinnerd had dat iedereen het er in de OVSE over eens is dat het terrorisme efficiënt moet worden bestreden, met inachtneming van het nationale en internationale recht, lichtte mevrouw Lizin de structuur van haar rapport toe.


Après avoir rappelé qu'au sein de l'OSCE tout le monde partage le sentiment qu'il faut lutter efficacement contre le terrorisme dans le respect des droits nationaux et du droit international, Mme Lizin a explicité la structure de son rapport.

Nadat ze eraan herinnerd had dat iedereen het er in de OVSE over eens is dat het terrorisme efficiënt moet worden bestreden, met inachtneming van het nationale en internationale recht, lichtte mevrouw Lizin de structuur van haar rapport toe.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, après avoir écouté les interventions de M. Clarke et du commissaire Frattini, d’aucuns pourraient avoir le sentiment d’avoir été transportés dix ans en arrière.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, voor wie naar de toespraken van de heer Clarke en commissaris Frattini heeft geluisterd, is het alsof de tijd tien jaar is teruggezet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deuxièmement, malheureusement, j’ai le sentiment que, pour un certain nombre d’éléments de type plutôt symbolique, nous pourrions demain ne pas réunir le consensus qui est nécessaire et je le regretterais parce que, après avoir analysé la liste des amendements, il me semble qu’il y a plus de conflits symboliques que de conflits de fond.

Ten tweede heb ik helaas het gevoel dat, als het gaat om bepaalde aspecten die meer symbolisch van aard zijn, we niet in staat zullen zijn om morgen de consensus te bereiken die noodzakelijk is. Ik betreur dat, omdat het me na bestudering van de lijst van amendementen lijkt dat de meeste verschillen eerder symbolisch dan substantieel van aard zijn.


– (EN) Madame la Présidente, après avoir assisté à mon 5e COP/MOP de l'ONU sur le changement climatique, je rentre de Bali avec le sentiment du travail accompli, pour la première fois, en ce qui concerne la plus importante des questions mondiales.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, nadat ik mijn vijfde COP en MOP van de VN over klimaatverandering had bijgewoond, keerde ik uit Bali terug met een gevoel dat we voor de eerste keer iets bereikt hadden met betrekking tot deze belangrijkste mondiale kwestie.


8. se félicite que l'on ait reconnu à Montréal non seulement la nécessité d'une nouvelle période d'engagement pour les pays de l'annexe 1 parties au protocole de Kyoto après 2012 mais également qu'il ne devrait pas y avoir d'interruption entre la première et la deuxième période d'engagement; considère que ceci devrait conférer un sentiment d'urgence à la reprise des discussions étant donné que celles-ci doivent être achevées à tem ...[+++]

8. juicht het toe dat in Montreal erkend is dat er niet alleen een nieuwe verbintenisperiode moet komen voor de in bijlage I opgenomen partijen bij het Kyoto-protocol na 2012, maar dat er geen onderbreking mag zijn tussen de eerste en de tweede verbintenisperiode; vindt dan ook dat dringend nieuwe onderhandelingen moeten worden opgestart, aangezien deze tijdig moeten worden afgerond om het ratificatieproces te voltooien; herinnert aan zijn verzoek in dit verband in zijn hogervermelde resolutie van 16 november 2005 dat er een deadline moet zijn - eind 2008 - voor het bereiken van een akkoord inzake toekomstige klimaatverbintenissen;


8. se félicite que l'on ait reconnu à Montréal non seulement la nécessité d'une nouvelle période d'engagement pour les pays de l'annexe 1 parties au protocole de Kyoto après 2012 mais également qu'il ne devrait pas y avoir d'interruption entre la première et la deuxième période d'engagement; considère que ceci devrait conférer un sentiment d'urgence à la reprise des discussions étant donné que celles‑ci doivent être achevées à tem ...[+++]

8. juicht het toe dat in Montreal erkend is dat er niet alleen een nieuwe verbintenisperiode moet komen voor de in bijlage I opgenomen partijen na 2012, maar dat er geen onderbreking mag zijn tussen de eerste en de tweede verbintenisperiode; vindt dan ook dat dringend nieuwe onderhandelingen moeten worden opgestart, aangezien deze tijdig moeten worden afgerond om het ratificatieproces te voltooien; herinnert aan zijn verzoek in dit verband in zijn resolutie van 16 november 2005 dat er een deadline moet zijn - eind 2008 - voor het bereiken van een akkoord inzake toekomstige klimaatverbintenissen;


C'est pour ces raisons que je dépose à nouveau cinq amendements, dans l'espoir que certains collègues de la majorité reviendront à de meilleurs sentiments après avoir consciencieusement étudié la législation.

Om die redenen dien ik vijf amendementen opnieuw in, in de hoop dat bepaalde collega's van de meerderheid na een grondige studie van de wetgeving terzake tot inkeer zullen komen.


En réponse à une question posée sur le sentiment d'insécurité qui règne parmi les gardiens de prison, la ministre de la Justice indique que, dans certains cas, ce sentiment résulte principalement d'agressions graves dont les fonctionnaires pénitentiaires sont victimes en rue, après avoir quitté la prison.

Naar aanleiding van een vraag over het onveiligheidsgevoel bij de gevangeniscipiers, laat de minister van Justitie mij weten dat bepaalde zaken voornamelijk te wijten zijn aan ernstige daden van agressie waarvan penitentiaire beambten op straat na het verlaten van de strafinrichting het slachtoffer zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sentiments après avoir ->

Date index: 2024-02-29
w