Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «septembre 1994 puisque » (Français → Néerlandais) :

Ce type de protection n'est pas inconnu en Belgique puisqu'elle a déjà été mise en oeuvre, par voie de circulaires, à plusieurs reprises (directives du 18 septembre 1992 relatives au séjour et au permis de travail des ressortissants de l'ex-république de Yougoslavie; circulaire du 13 juin 1994 concernant l'entrée et le séjour dans le Royaume des ressortissants rwandais; circulaire du 27 octobre 1997 relative à l'octroi d'une auto ...[+++]

Dat soort bescherming is in België niet onbekend maar al herhaaldelijk toegepast door middel van omzendbrieven (richtlijnen van 18 september 1992 betreffende het verblijf en de arbeidskaart van onderdanen van de voormalige Republiek Joegoslavië; omzendbrief van 13 juni 1994 betreffende de binnenkomst en het verblijf in het Rijk van Rwandese onderdanen; omzendbrief van 27 oktober 1997 betreffende de toekenning van een machtiging tot verblijf van onbeperkte duur aan Bosnische ontheemden die op het Belgische grondgebied verblijven; om ...[+++]


Echappant au champ d'application des articles 14bis à 14septies bis du décret du 5 septembre 1994, puisque ces dispositions ne concernaient que les étudiants soumis au régime d'accès limité prévu par l'ancien article 14, § 2bis, précité, les requérants n'ont donc jamais pu accéder aux régimes de priorité établis par l'article 10 du décret attaqué, fondés sur l'attestation d'avis favorable conformément à l'article 14sexies du décret du 5 septembre 1994 ou sur l'admission aux études de deuxième cycle en vertu de l'article 14septies du même décret.

Aangezien zij buiten de toepassingssfeer van de artikelen 14bis tot 14septies bis van het decreet van 5 september 1994 vallen, vermits die bepalingen enkel betrekking hadden op de studenten die waren onderworpen aan de beperkte toegangsregeling die was voorgeschreven bij het voormelde vroegere artikel 14, § 2bis, hebben de verzoekers dus nooit toegang kunnen hebben tot de voorrangsregeling die bij artikel 10 van het aangevochten decreet is vastgesteld, gegrond op het gunstig adviesattest overeenkomstig artikel 14sexies van het decreet van 5 september 1994 of op de toelating tot de studie van de t ...[+++]


En leur qualité d'étudiants inscrits à la première épreuve de doctorat en médecine pour l'année académique 1999-2000, les requérants n'étaient soumis à aucune restriction pour l'accès aux études de troisième cycle en médecine, avant l'entrée en vigueur du décret du 27 février 2003, puisque l'ancien article 14, § 2bis, du décret du 5 septembre 1994 les excluait du champ d'application de celui-ci.

In hun hoedanigheid van studenten ingeschreven voor de eerste proef van het doctoraat in de geneeskunde voor het academiejaar 1999-2000, waren de verzoekers niet onderworpen aan enige beperking voor de toegang tot de studie van de derde cyclus geneeskunde, vóór de inwerkingtreding van het decreet van 27 februari 2003, vermits het vroegere artikel 14, § 2bis, van het decreet van 5 september 1994 hen van zijn toepassingssfeer uitsloot.


Dans l'affaire C-152/91 "Neath" (arrêt du 22 décembre 1993) et l'affaire C- 200/91 Coloroll (arrêt du 28 septembre 1994), la Cour précise que les cotisations des travailleurs salariés dans un régime professionnel de sécurité sociale doivent être les mêmes pour les deux sexes, puisque elles entrent dans la notion de rémunération au sens de l'article 119 du Traité.

In zijn arresten van 22 december 1993 in zaak C-152/91 Neath en van 28 september 1994 in zaak C 200/91 Coloroll bevestigt het Hof dat de premies of bijdragen van de werknemers in een bedrijfsregeling voor sociale zekerheid voor beide geslachten hetzelfde dienen te bedragen aangezien deze onder het begrip "beloning" in de zin van artikel 119 van het Verdrag vallen.


Cela n'écarte en rien le danger puisque en septembre 1994 s'est déclaré un incendie qui n'a pu qu'être fort difficilement maîtrisé par les pompiers.

Dat doet niets af aan het gevaar. In september 1994 ontstond er immers een brand die de brandweer slechts met veel moeite kon bedwingen.




D'autres ont cherché : septembre     juin     belgique puisqu     septembre 1994 puisque     février 2003 puisque     deux sexes puisque     puisque en septembre     danger puisque     septembre 1994 puisque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

septembre 1994 puisque ->

Date index: 2020-12-11
w