Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «septembre 2009 mme hade vandenbroucke » (Français → Néerlandais) :

Par arrêté royal du 27 septembre 2009, Mme Hade Vandenbroucke, attaché (appui opérationnel de management Justice) stagiaire à la Direction générale EI Etablissements pénitentiaires, est nommée à titre définitif à partir du 13 août 2009.

Bij koninklijk besluit van 27 september 2009 wordt Mevr. Hade Vandenbroucke, stagedoend attaché (operationele ondersteuning management Justitie) bij het Directoraat-generaal EI Penitentiaire Inrichtingen, in vast verband benoemd met ingang van 13 augustus 2009.


- Mme Hade VANDENBROUCKE, née le 20 mai 1975 à Roulers, attaché-AMO, cadre linguistique néerlandophone, filière de métiers « Population et Sécurité ».

- Mevr. Hade VANDENBROUCKE, geboren op 20 mei 1975 te Roeselare, attache-AMO, Nederlandstalig taalkader, vakrichting « Bevolking en Veiligheid ».


Mme Peeters, Georgette Catherine, née à Bruxelles le 27 septembre 1919, veuve de M. Grymonprez, Victor, domiciliée à 1050 Ixelles, avenue de la Couronne 42, est décédée à Ixelles le 10 janvier 2009, sans laisser de successeur connu.

Mevr. Peeters, Georgette Catherine, geboren te Brussel op 27 september 1919, weduwe van de heer Grymonprez, Victor, wonende te 1050 Elsene, Kroonlaan 42, is overleden te Elsene op 10 januari 2009, zonder gekende erfopvolgers na te laten.


Article 1. Dans l'article 1, 2 tiret, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 octobre 2008 portant nomination des membres de la Chambre de recours de l'enseignement supérieur non universitaire libre de caractère non confessionnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 14 septembre 2009, 14 février 2011 et 1 septembre 2016, les mots « Mme Françoise WIMLOT », « M. Marc WILLAME » et « M. Marc MANSIS » sont respectivement remplacés par les mots « M. Marc MANSIS », « M. Pierre DEHALU » et « M. Jean-François GHYS ».

Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 oktober 2008 houdende benoeming van de leden van de Raad van Beroep voor het niet-confessioneel vrij niet-universitair hoger onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 september 2009, 14 februari 2011 en 1 september 2016, worden de woorden "Mevr. Françoise WIMLOT", "De heer Marc WILLAME" en "De heer Marc MANSIS" respectief vervangen door de woorden "De heer Marc MANSIS", "De heer Pierre DEHALU" en "De heer Jean-François GHYS".


Article 1. Dans l'article 1, 2ème tiret, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 octobre 2008 portant nomination des membres de la Chambre de recours de l'enseignement supérieur libre non confessionnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 14 septembre 2009, 14 février 2011 et 1 septembre 2016, les « Mme Françoise WIMLOT », « M. Marc WILLAME » et « M. Marc MANSIS » sont respectivement remplacés par les mots « M. Marc MANSIS », « M. Pierre DEHALU » et « M. Jean-François GHYS ».

Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 24 oktober 2008 houdende benoeming van de leden van de Raad van Beroep voor het niet-confessioneel vrij hoger onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 september 2009, 14 februari 2011 en 1 september 2016, worden de woorden "Mevr. Françoise WIMLOT", "de heer Marc WILLAME" en "de heer Marc MANSIS" respectief vervangen door de woorden "de heer Marc MANSIS", "de heer Pierre DEHALU" en "de heer Jean-Françaois GHYS".


Article 1er. Dans l'article 1er, 2 tiret, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 octobre 2008 portant nomination des membres de la Chambre de recours de l'enseignement supérieur non universitaire libre de caractère non confessionnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 14 septembre 2009 et 14 février 2011, les mots « M. Eric BOONEN » sont remplacés par les mots « Mme Fabienne BORIN ».

Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 24 oktober 2008 houdende benoeming van de leden van de Raad van Beroep voor het niet-confessioneel vrij niet-universitair hoger onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 september 2009 en 14 februari 2011, worden de woorden "de heer Eric BOONEN" vervangen door de woorden "Mevrouw Fabienne BORIN".


Article 1er. Dans l'article 1er, 2 tiret, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 octobre 2008 portant nomination des membres de la Chambre de recours de l'enseignement supérieur libre non confessionnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 14 septembre 2009 et 14 février 2011, les mots « M. Eric BOONEN » sont remplacés par les mots « Mme Fabienne BORIN ».

Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 24 oktober 2008 houdende benoeming van de leden van de Raad van Beroep voor het niet-confessioneel vrij hoger onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 september 2009 en 14 februari 2011, worden de woorden "de heer Eric BOONEN" vervangen door de woorden "Mevrouw Fabienne BORIN".


Par arrêté royal du 17 août 2013, qui entre en vigueur le 1 septembre 2013, il est mis fin aux fonctions de Mme Aline VANDENBROUCKE, attaché.

Bij koninklijk besluit van 17 augustus 2013 dat in werking treedt op 1 september 2013, wordt een einde gemaakt aan de functie van Mevr. Aline VANDENBROUCKE, attaché.


Par arrêté royal du 10 septembre 2009, Mme Josiane Mercier, est nommée à titre définitif dans la classe A1, avec le titre d'attaché, auprès du Service public fédéral Mobilité et Transports, dans le cadre linguistique français, avec prise de rang au 1 février 2009 et effet au 1 août 2009.

Bij koninklijk besluit van 10 september 2009, wordt Mevr. Josiane Mercier, vast benoemd in de klasse A1, met de titel van attaché, bij de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, in het Franse taalkader, met ranginneming op 1 februari 2009 en uitwerking op 1 augustus 2009.


Par arrêté royal du 29 septembre 1999, Mme Brigitte Vandenbroucke, est nommée à titre définitif en qualité de conseiller adjoint dans le cadre linguistique français de l'Administration centrale à partir du 1avril 1999.

Bij koninklijk besluit van 29 september 1999 wordt Mevr. Brigitte Vandenbroucke, met ingang van 1 april 1999, in vast verband benoemd in hoedanigheid van adjunct-adviseur in het Franse taalkader van het Centraal Bestuur.




D'autres ont cherché : septembre     mme hade     mme hade vandenbroucke     janvier     des 14 septembre     août     dans le cadre     mme brigitte vandenbroucke     septembre 2009 mme hade vandenbroucke     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

septembre 2009 mme hade vandenbroucke ->

Date index: 2024-09-08
w