Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «septembre 2011 déterminant » (Français → Néerlandais) :

(2) Arrêté royal du 16 septembre 2011 `déterminant les conditions d'accès du public à certains locaux des Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces et les modalités de communication, de consultation et de reproduction des archives y conservées'.

(2) Koninklijk besluit van 16 september 2011 `tot vaststelling van de toegangsvoorwaarden voor het publiek tot sommige lokalen van het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën en van de wijze van beschikbaarstelling, raadpleging en reproductie van de aldaar bewaarde archiefstukken'.


Voir également l'arrêté ministériel du 19 septembre 2011 `déterminant le règlement d'ordre intérieur des salles de lecture des Archives générales du Royaume et des Archives de l'Etat dans les Provinces'.

Zie ook het ministerieel besluit van 19 september 2011 `tot vaststelling van het huishoudelijk reglement van de leeszalen van het Algemeen Rijksarchief en het Rijksarchief in de Provinciën'.


Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat L'ASBL Touche Pas à mes Certificats Verts et consorts ont demandé l'annulation de l'arrêté ministériel wallon du 2 mars 2015 modifiant l'arrêté ministériel du 29 septembre 2011 déterminant le facteur de réduction « k » à partir du 1 octobre 2011.

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De VZW Touche Pas à mes Certificats Verts c.s. heeft de nietigverklaring gevorderd van het Waals ministerieel besluit van 2 maart 2015 tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 september 2011 tot bepaling van de verminderingsfactor " k" vanaf 1 oktober 2011.


Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat L'ASBL Groupement des petits producteurs d'énergies vertes et consorts ont demandé l'annulation de l'arrêté ministériel wallon du 2 mars 2015 modifiant l'arrêté ministériel du 29 septembre 2011 déterminant le facteur de réduction « k » à partir du 1 octobre 2011.

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De VZW Groupement des petits producteurs d'énergies vertes c.s. heeft de nietigverklaring gevorderd van het Waals ministerieel besluit van 2 maart 2015 tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 september 2011 tot bepaling van de verminderingsfactor " k" vanaf 1 oktober 2011.


Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat M. Lucien SEMAILLE et consorts ont demandé l'annulation de l'arrêté ministériel wallon du 2 mars 2015 modifiant l'arrêté ministériel du 29 septembre 2011 déterminant le facteur de réduction « k » à partir du 1 octobre 2011.

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De heer Lucien SEMAILLE c.s. heeft de nietigverklaring gevorderd van het Waals ministerieel besluit van 2 maart 2015 tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 september 2011 tot bepaling van de verminderingsfactor " k" vanaf 1 oktober 2011.


Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juin 2004 déterminant certaines modalités d'application du décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au soutien des écoles de devoirs, modifié par les arrêtés du 7 septembre 2007, du 14 mai 2009, du 14 juillet 2011 et du 17 décembre 2014, l'article 10;

Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 juni 2004 tot bepaling van sommige nadere regels voor de toepassing van het decreet van 28 april 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van huiswerkinstituten, gewijzigd bij de besluiten van 7 september 2007, 14 mei 2009, 14 juli 2011 en 17 december 2014, artikel 10;


Vu l'arrêté ministériel du 15 septembre 2009 concernant la détermination de l'équivalence des concepts de construction et des technologies innovants dans le cadre de la règlementation de prestation d'énergie, modifié par les arrêtés ministériels des 1 décembre 2010, 12 décembre 2011, 30 novembre 2012, 18 décembre 2013, 18 mai 2014, 16 décembre 2014, 4 décembre 2015 en 9 septembre 2016 ;

Gelet op het ministerieel besluit van 15 september 2009 betreffende de vaststelling van de gelijkwaardigheid van innovatieve systemen, bouwconcepten of technologieën in het kader van de energieprestatieregelgeving, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 1 december 2010, 12 december 2011, 30 november 2012, 18 december 2013, 18 mei 2014, 16 december 2014, 4 december 2015 en 9 september 2016;


23 JUILLET 2013. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 septembre 2011 déterminant le facteur de réduction « k » à partir du 1 octobre 2011. - Errata

23 JULI 2013. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 29 september 2011 tot bepaling van de verminderingsfactor " k" vanaf 1 oktober 2011. - Errata


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté ministériel du 19 septembre 2011 déterminant le règlement d'ordre intérieur des salles de lecture des Archives générales du Royaume et des Archives de l'Etat dans les Provinces (Moniteur belge du 30 septembre 2011 - 2 édition).

De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 19 september 2011 tot vaststelling van het huishoudelijk reglement van de leeszalen van het Algemeen Rijksarchief en het Rijksarchief in de Provinciën (Belgisch Staatsblad van 30 september 2011 - 2de editie).


1. Les plates-formes d’enchère désignées en vertu de l'article 26, paragraphes 1 ou 2, du présent règlement déterminent et publient les fenêtres d’enchères, les volumes et les dates des séances d’enchères des quotas relevant du chapitre II de la directive 2003/87/CE à mettre en vente lors des différentes séances d'enchères prévues en 2012, au plus tard le 30 septembre 2011, ou le plus tôt possible après cette date, après avoir préalablement consulté la Commission et obtenu son avis à ce sujet.

1. De overeenkomstig artikel 26, lid 1 of lid 2, van deze verordening aangewezen veilingplatforms stellen uiterlijk 30 september 2011 of zo spoedig mogelijk daarna, na raadpleging van de Commissie en na haar advies te hebben verkregen, de biedingsintervallen, de afzonderlijke hoeveelheden en de data van de veilingen van de onder hoofdstuk II van Richtlijn 2003/87/EG vallende emissierechten die in 2012 in de afzonderlijke veilingen zullen worden geveild, vast en maken deze bekend.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

septembre 2011 déterminant ->

Date index: 2022-01-24
w