Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sera enfin bientôt » (Français → Néerlandais) :

Enfin, l'intervenant exprime l'espoir que la carte SIS, qui sera bientôt remplacée, sera moins facilement susceptible de fraudes que ce n'est le cas actuellement.

Tenslotte drukt spreker de hoop uit dat de SIS-kaart, die binnenkort zal worden vervangen, minder fraudegevoelig wordt dan thans het geval is.


Enfin, l'intervenant exprime l'espoir que la carte SIS, qui sera bientôt remplacée, sera moins facilement susceptible de fraudes que ce n'est le cas actuellement.

Tenslotte drukt spreker de hoop uit dat de SIS-kaart, die binnenkort zal worden vervangen, minder fraudegevoelig wordt dan thans het geval is.


Enfin, il sera bientôt possible techniquement d'utiliser une seule et même caméra à la fois pour surveiller le trafic routier et pour constater les infractions au code de la route.

Tot slot zal het binnenkort technisch mogelijk zijn om één camerasysteem zowel voor verkeersgeleiding als voor vaststelling van verkeersmisdrijven te gebruiken.


Enfin, le dernier voyage de la commission, à Moscou et à Kaliningrad, du 14 au 17 avril 2002, visait à mettre au point ce rapport commun, à approfondir les discussions avec les gardes frontières russes et à étudier sur place la situation spécifique de Kaliningrad, qui sera bientôt une enclave au sein de l'Union européenne.

De laatste commissiereis ten slotte, naar Moskou en Kaliningrad van 14 tot 17 april 2002, had tot doel om dit gemeenschappelijk verslag bij te werken, de besprekingen met de Russische grenswachten uit te diepen en de specifieke situatie van Kaliningrad, dat binnenkort een enclave wordt in de Europese Unie, ter plaatse te bestuderen.


Enfin, il sera aussi procédé bientôt à l’organisation d’un « Comité des partenaires » qui doit donner exécution aux engagements passés dans le cadre du Programme Indicatif de Coopération.

Ten slotte zal binnenkort ook werk gemaakt worden van de organisatie van het zogenaamde ‘Comité des partenaires’, dat uitvoering moet geven aan de engagementen aangegaan in het kader van het Indicatief Samenwerkingsprogramma.


Au sujet des amendements concrets relatifs aux dispositions légales que vous proposez aujourd’hui, je dois dire qu’ils ne concernent pas le règlement du Conseil qui fait l’objet de cette discussion: un certain nombre d’entre eux concernent la réglementation de contrôle qui relève de la compétence de la Commission et, comme je l’ai dit, la nouvelle réglementation de la Commission sera enfin bientôt adoptée.

Met betrekking tot de concrete amendementen op de wettelijke bepalingen die u nu op tafel legt, moet ik zeggen dat ze niet relevant zijn voor de verordening van de Raad waarover we nu debatteren: een aantal daarvan heeft betrekking op de regels voor het controleren, die tot de bevoegdheid van de Commissie behoren, en zoals ik al gezegd heb zullen de nieuwe regels van de Commissie binnenkort definitief worden aangenomen.


Enfin, et c'est regrettable, les conditions de détention dans la plupart des États membres sont si déplorables qu'elles sapent la confiance en un traitement approprié des détenus sur laquelle repose le mandat d'arrêt européen et la décision-cadre qui sera bientôt mise en oeuvre en ce qui concerne le transfèrement des personnes condamnées.

Ten slotte zijn de omstandigheden in de gevangenissen in veel lidstaten helaas zo slecht dat daardoor het vertrouwen in een behoorlijke behandeling van gevangenen, waarop het Europese arrestatiebevel en het binnenkort uit te voeren kaderbesluit over de overdracht van veroordeelde personen berusten, ernstig wordt ondergraven.


J’espère que, comme cela s’est passé pour la révision tant attendue de la Constitution, qui a enfin été entérinée, il sera bientôt possible de modifier d’autres dispositions qui sont clairement discriminatoires à l’égard des minorités du Pakistan.

Net zoals in het geval van de langverwachte herziening van de grondwet die uiteindelijk is uitgevoerd, hoop ik dat we binnenkort ook de wijziging zien van andere voorschriften die nu openlijke discriminatie van de Pakistaanse minderheden mogelijk maken.


Enfin, je suis heureux de constater que le Conseil et le Parlement sont convenus de faire de la question des familles, en particulier de celle des familles nombreuses et des familles monoparentales, l'une des priorités de l'Année européenne de lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale (2010), qui sera bientôt proclamée par une décision que les deux institutions adopteront ensemble.

Tot slot kan ik tot mijn vreugde opmerken dat de Raad en het Europees Parlement zijn overeengekomen om de kwestie van het gezin, met name grote gezinnen en alleenstaande ouders, tot een van de prioriteiten te maken van het Europees Jaar van de bestrijding van armoede en sociale uitsluiting (2010), wat binnenkort wordt aangekondigd middels een gezamenlijk besluit van beide instellingen.


Enfin, je voudrais souligner que le secteur du sport, y compris le football, est devenu un domaine où la libre circulation des travailleurs se pratique véritablement partout dans l’Union européenne et j’espère que ce sera bientôt le cas dans d’autres secteurs du marché du travail de l’Union européenne.

Ten slotte zou ik willen onderstrepen dat het vrij verkeer van werknemers vandaag de dag in de sport – en dus ook in het voetbal – in de gehele Europese Unie een realiteit is. Ik hoop dat dit weldra ook voor andere segmenten van de Europese arbeidsmarkt het geval zal zijn.




D'autres ont cherché : qui sera     enfin     qui sera bientôt     sera     sera bientôt     aussi procédé bientôt     commission sera enfin bientôt     décision-cadre qui sera     qui a enfin     ce sera     sera enfin bientôt     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera enfin bientôt ->

Date index: 2024-05-01
w