Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anesthésie de Reclus
Détention
Emprisonnement
L'IME sera liquidé dès que la BCE sera instituée
Maison de réclusion
Privation de liberté
Procédé de Reclus
Réclusion
Réclusion à perpétuité
Réclusion à vie
Venin de recluse brune

Traduction de «sera la réclusion » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
anesthésie de Reclus | procédé de Reclus

methode van Reclus


l'IME sera liquidé dès que la BCE sera instituée

het EMI gaat in liquidatie bij de oprichting van de ECB










emprisonnement [ détention | privation de liberté | réclusion ]

gevangenisstraf [ bewaring | hechtenis | opsluiting | vrijheidsbeneming | vrijheidsstraf ]


réclusion à vie

levenslange gevangenisstraf | levenslange opsluiting
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La peine sera la réclusion à perpétuité si la personne prise comme otage est un mineur [.].

De straf is levenslange opsluiting indien de gijzelaar een minderjarige is [.].


« La réclusion à perpétuité sera remplacée par la réclusion à temps ou par un emprisonnement de trois ans au moins et de quarante ans au plus.

« Levenslange opsluiting wordt vervangen door tijdelijke opsluiting of door gevangenisstraf van ten minste drie jaar en van ten hoogste veertig jaar.


« La peine sera la réclusion à perpétuité si la personne prise comme otage est un mineur ou une personne particulièrement vulnérable en raison d'un état de grossesse, d'une maladie ou d'une déficience ou infirmité physique ou mentale».

« De straf is levenslange opsluiting indien de gijzelaar een minderjarige is of een persoon die ingevolge zwangerschap, een ziekte dan wel een lichamelijk of geestelijk gebrek of onvolwaardigheid bijzonder kwetsbaar is».


« La peine sera la réclusion à perpétuité si la personne prise comme otage est un mineur ou une personne particulièrement vulnérable en raison de son âge, d'un état de grossesse, d'une maladie ou d'une déficience ou infirmité physique ou mentale».

« De straf is levenslange opsluiting indien de gijzelaar een minderjarige is of een persoon die ingevolge leeftijd, zwangerschap, een ziekte dan wel een lichamelijk of geestelijk gebrek of onvolwaardigheid bijzonder kwetsbaar is».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Si la mutilation est pratiquée sur une personne mineure ou dans un but de lucre, la peine sera la réclusion de cinq ans à sept ans».

« op een minderjarige » de woorden « of met een winstoogmerk » invoegen.


« Si la mutilation est pratiquée dans un but de lucre, la peine sera la réclusion de cinq ans à sept ans».

« Indien de verminking uitgevoerd wordt met een winstoogmerk, is de straf opsluiting van vijf tot zeven jaar».


"Art. 141. Sera punie de la réclusion de cinq ans à dix ans et d'une amende de cent euros à cinq mille euros, toute personne qui fournit ou réunit, par quelque moyen que ce soit, directement ou indirectement, des moyens matériels, y compris une aide financière, avec l'intention qu'ils soient utilisés ou en sachant qu'ils seront utilisés, en tout ou en partie,

"Art. 141. Wordt gestraft met opsluiting van vijf jaar tot tien jaar en met geldboete van honderd euro tot vijfduizend euro, iedere persoon die, op enigerlei wijze, direct of indirect, materiële middelen verstrekt of inzamelt, daaronder begrepen financiële hulp, met het oogmerk dat deze worden gebruikt of in de wetenschap dat zij, geheel of gedeeltelijk, zullen worden gebruikt,


L'article 363 du Code pénal dit : "Sera puni de la réclusion de cinq ans à dix ans celui qui substitue un enfant à un autre ou qui attribue à une femme un enfant dont elle n'a pas accouché.

Artikel 363 van het Strafwetboek (SW) zegt: "Met opsluiting van vijf jaar tot tien jaar wordt gestraft hij die een kind met een ander kind verwisselt of aan een vrouw een kind toeschrijft waarvan zij niet is bevallen.


Sans préjudice de l'application des articles 379 et 380, quiconque aura sans droit exposé, offert, vendu, loué, transmis, fourni, distribué, diffusé, ou mis à disposition, ou remis du matériel pédopornographique ou l'aura produit, importé ou fait importer, sera puni de la réclusion de cinq ans à dix ans et d'une amende de cinq cents euros à dix mille euros".

Onverminderd de toepassing van de artikelen 379 en 380 wordt hij die wederrechtelijk kinderpornografisch materiaal tentoonstelt, aanbiedt, verkoopt, verhuurt, uitzendt, levert, verdeelt, verspreidt, ter beschikking stelt of overhandigt, of kinderpornografisch materiaal vervaardigt, invoert of doet invoeren, gestraft met opsluiting van vijf jaar tot tien jaar en met geldboete van vijfhonderd euro tot tienduizend euro".


2° dans les cas visés aux articles 400, alinéa 1 et 402, la peine sera la réclusion de cinq ans à dix ans;

2° in de in de artikelen 400, eerste lid,en 402 bedoelde gevallen is de straf opsluiting van vijf jaar tot tien jaar;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera la réclusion ->

Date index: 2023-06-12
w