Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cellule HeLa
Cellule Henrietta Lacks
L'IME sera liquidé dès que la BCE sera instituée

Traduction de «sera pas hélas » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
l'IME sera liquidé dès que la BCE sera instituée

het EMI gaat in liquidatie bij de oprichting van de ECB




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La problématique de la pauvreté est hélas une problématique complexe et il ne faut pas croire que tout sera résolu en prenant l'une ou l'autre mesure.

De armoedeproblematiek is helaas een complexe problematiek en men mag niet denken dat alles is opgelost door één of andere maatregel te nemen.


Pour pallier à ce phénomène hélas encore trop fréquent, la présente proposition vise à responsabiliser le vendeur en prévoyant l'obligation d'informer l'acheteur particulier sur les caractéristiques adultes de l'animal acquis ainsi que sur l'espace de vie qui sera nécessaire à ce dernier.

Dit fenomeen komt helaas nog al te vaak voor. Dit voorstel strekt er dan ook toe de verkoper van een dier te verplichten de toekomstige eigenaar in te lichten over de kenmerken die het volwassen dier zal hebben en over de levensruimte die het zal nodig hebben.


Pour pallier à ce phénomène hélas encore trop fréquent, la présente proposition vise à responsabiliser le vendeur en prévoyant l'obligation d'informer l'acheteur particulier sur les caractéristiques adultes de l'animal acquis ainsi que sur l'espace de vie qui sera nécessaire à ce dernier.

Dit fenomeen komt helaas nog al te vaak voor. Dit voorstel strekt er dan ook toe de verkoper van een dier te verplichten de toekomstige eigenaar in te lichten over de kenmerken die het volwassen dier zal hebben en over de levensruimte die het zal nodig hebben.


Je voudrais souligner une fois encore que, malheureusement, cette directive ne s’applique en fin de compte qu’à 1 % des ventes de voitures particulières et à 6 % des ventes de véhicules utilitaires et qu’elle ne sera pas, hélas, d’un grand bénéfice pour l’environnement.

Ik wil nogmaals in herinnering brengen dat deze richtlijn uiteindelijk helaas slechts 1 procent van het aantal auto’s en 6% van het aantal vrachtwagens omvat en daardoor geen al te grote voordelen voor het milieu kan opleveren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, les conditions de détention dans de nombreux États membres de l'Union sont, hélas, si peu satisfaisantes qu'elles permettent sérieusement de douter que les personnes incarcérées soient soumises à un régime satisfaisant, alors que le mandat d'arrêt européen et la décision cadre sur le transfert des personnes condamnées, qui sera mise en application sous peu, présupposent un traitement adéquat.

Ten slotte zijn de omstandigheden in de gevangenissen in veel lidstaten helaas zo slecht dat daardoor het vertrouwen in een behoorlijke behandeling van gevangenen, waarop het Europese arrestatiebevel en het binnenkort uit te voeren kaderbesluit over de overdracht van veroordeelde personen berusten, ernstig wordt ondergraven.


De plus, la molle condamnation des agissements de la Turquie dans la zone qu’elle occupe militairement à Chypre ne sera, hélas, pas suivie des effets que les français attendent - l’arrêt des négociations d’adhésion avec la Turquie - et n’aura aucun caractère incitatif.

En helaas zal de halfhartige veroordeling van het optreden van Turkije in het deel van Cyprus dat het militair bezet houdt, niet het gevolg krijgen waar de Fransen op rekenen, namelijk stopzetting van de toetredingsonderhandelingen met Turkije, en zal er geen enkele prikkel tot verandering van uitgaan.


- (EN) Madame la Présidente, alors que ce sommet devrait être pleinement consacré à la crise économique qui nous touche tous, beaucoup de temps sera hélas perdu à trouver un moyen d’asservir la volonté démocratiquement exprimée de l’électorat irlandais.

- (EN) Mevrouw de Voorzitter, het algehele zwaartepunt van deze top zou moeten liggen bij de economische crisis die ons allen treft, maar helaas wordt er veel tijd besteed aan de vraag hoe we de op democratische wijze tot uiting gebrachte wil van de Ierse kiezers kunnen onderdrukken.


Ce n'est pas la Pologne, hélas, qui fait avancer l'Europe aujourd'hui mais, un jour, ce sera le cas, et bientôt, je le crois.

Het is helaas niet Polen dat Europa vandaag verder leidt, maar dat komt eens, en ik geloof dat dit binnenkort gebeurt.


Le cas d'Ellwood Steel Belgium à Seraing constitue, hélas, une illustration de cette situation.

Ellwood Steel Belgium in Seraing is helaas een illustratie van de huidige situatie.


En outre, le Sénat - je dois hélas encore citer M. De Decker - ne disparaîtra pas, mais sera beaucoup plus fort qu'aujourd'hui.

Bovendien zal de Senaat - helaas moet ik de heer De Decker nogmaals citeren - niet verdwijnen, maar veel sterker worden dan vandaag.




D'autres ont cherché : cellule hela     cellule henrietta lacks     sera pas hélas     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sera pas hélas ->

Date index: 2024-01-31
w