Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sera remise immédiatement » (Français → Néerlandais) :

5° elle peut obtenir gratuitement copie du texte de l'audition, qui lui sera remise immédiatement après l'audition ou lui sera envoyée dans le mois.

5° hij kosteloos een kopie van de tekst van het verhoor kan krijgen, welke hem onmiddellijk na het verhoor overhandigd zal worden of binnen de maand zal worden toegezonden.


Le professeur Franchimont répond que l'on établira une directive générale qui prévoira que la copie ne sera pas remise immédiatement pour ce qui est de certains délits.

Professor Franchimont antwoordt dat er een algemene richtlijn zal worden uitgevaardigd krachtens welke de kopie slechts voor welbepaalde misdrijven niet onmiddellijk zal worden overhandigd.


(10) À titre d'exemple, une personne condamnée à une peine privative de liberté de trois ans qui bénéficie immédiatement d'une détention limitée ou d'une surveillance électronique de six mois, non prolongée, sera remise en liberté avant d'avoir purgé le tiers de sa peine.

(10) Bij wijze van voorbeeld, iemand die veroordeeld is tot een vrijheidsbenemende straf van drie jaar, die onmiddellijk een beperkte detentie of elektronisch toezicht van zes maanden krijgt, welke termijn niet wordt verlengd, zal weer in vrijheid worden gesteld voordat hij een derde van zijn straf heeft uitgezeten.


Le professeur Franchimont répond que l'on établira une directive générale qui prévoira que la copie ne sera pas remise immédiatement pour ce qui est de certains délits.

Professor Franchimont antwoordt dat er een algemene richtlijn zal worden uitgevaardigd krachtens welke de kopie slechts voor welbepaalde misdrijven niet onmiddellijk zal worden overhandigd.


(10) À titre d'exemple, une personne condamnée à une peine privative de liberté de trois ans qui bénéficie immédiatement d'une détention limitée ou d'une surveillance électronique de six mois, non prolongée, sera remise en liberté avant d'avoir purgé le tiers de sa peine.

(10) Bij wijze van voorbeeld, iemand die veroordeeld is tot een vrijheidsbenemende straf van drie jaar, die onmiddellijk een beperkte detentie of elektronisch toezicht van zes maanden krijgt, welke termijn niet wordt verlengd, zal weer in vrijheid worden gesteld voordat hij een derde van zijn straf heeft uitgezeten.


À propos de cet amendement, le ministre précise qu'en principe, la copie du procès-verbal d'audition sera remise presque immédiatement.

Betreffende dit amendement preciseert de minister dat de kopie van het verhoor in principe vrijwel onmiddellijk zal worden overhandigd.


Le collège des bourgmestre et échevins ou son mandataire détermine le support d'information et la forme sous laquelle les actes, pièces et dossiers sont fournis, et une copie leur sera immédiatement remise à leur première demande.

Het college van burgemeester en schepenen of zijn gemachtigde bepaalt de informatiedrager en de vorm waarin de opgevraagde akten, stukken en dossiers worden verstrekt, en op hun verzoek wordt onmiddellijk een afschrift overhandigd.


Art. 4. La pêche de la carpe dans l'étang visé à l'article 1 du présent arrêté ne peut être pratiquée qu'au lancer, au moyen d'esches végétales uniquement, et toute carpe capturée sera immédiatement et délicatement remise à l'eau.

Art. 4. In de in artikel 1 bedoelde vijver mag alleen met de werphengel en plantaardig aas op karper gevist worden. De gevangen vissen moeten onmiddellijk en voorzichtig weer in het water geworpen worden.


17. est d'avis qu'une norme minimale commune devrait obliger les États membres à garantir que les suspects et les personnes mises en cause se voient remettre, dès qu'ils entrent en contact avec un responsable de l'application de la loi, une "déclaration des droits" écrite, dans une langue qu'ils comprennent, énumérant leurs droits fondamentaux et rédigée de manière facilement compréhensible, ou qu'ils soient en toute état de cause informés par une personne officielle de l'existence d'une accusation à leur charge; fait observer que cette déclaration n'est pas appelée à remplacer l'obligation de mettre en garde le suspect que toute la déclaration de sa part peut être retenue contre lui, mais doit venir s'y ajouter; estime que cette déclaration, rédigée dans u ...[+++]

17. is van mening dat gemeenschappelijke minimumnormen de lidstaten moeten verplichten om verdachten een schriftelijke "verklaring van rechten" in een taal die zij begrijpen met een begrijpelijke opsomming van hun grondrechten ter hand te stellen, of dat dezen er in ieder geval door een ambtsdrager van worden verwittigd dat zij in staat van beschuldiging zijn gesteld; wijst erop dat deze verklaring niet in de plaats mag komen van de plicht om de verdachte erop te wijzen dat elke uitspraak van hem tegen hem gebruikt kan worden, maar een aanvulling daarop is; deze verklaring moet de verdachte ter hand worden gesteld in een taal die hij onmiddellijk begrijpt op het moment dat hij voor het eerst in contact komt met een wetshandhaver, en wel t ...[+++]


5° Au moins une demi journée par semaine (article 6 de l'arrêté), le même agent devra pouvoir recevoir les observations et réclamations orales; il en dressera un procès-verbal, à signer par la personne s'étant exprimée et une copie du procès-verbal sera immédiatement remise à cette personne;

5. Dezelfde ambtenaar moet minstens een halve dag per week (artikel 6 van het besluit) ter beschikking staan om de indieners van mondelinge bemerkingen en bezwaren te ontvangen; hij stelt hiervan een proces-verbaal op die de indiener ondertekent en geeft ook onmiddellijk een afschrift van het proces-verbaal aan deze indiener.


w