Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seraient tentées " (Frans → Nederlands) :

Il va de soi qu'il faudra prévoir un contrôle pour pouvoir identifier et sanctionner les quelques personnes qui seraient tentées d'abuser du système.

Vanzelfsprekend dient de controle te worden ingebouwd om die enkele mogelijke malafide personen die het systeem zouden misbruiken op te sporen en te sanctionneren.


Parallèlement, des modifications importantes de la loi du 27 juin 1937 sont en préparation de manière à instaurer un régime de sanctions efficace à l'égard des compagnies qui seraient tentées par le non-respect des règles en vigueur.

Gelijklopend worden belangrijke wijzigingen aan de wet van 27 juni 1937 voorbereid om een stelsel van doeltreffende sancties in te voeren ten aanzien van de maatschappijen die geneigd zouden zijn de in voege zijnde reglementering niet na te leven.


En conséquence, ces entreprises ne seraient plus tentées de se livrer à des activités illégales.

Bijgevolg zouden die ondernemingen zich niet langer laten verleiden tot illegale activiteiten.


25. déplore le fait que le risque moral ne soit pas traité et regrette que la question du lien entre les normes prudentielles pour les institutions financières d'importance systémique et les coûts éventuellement induits par une erreur de ces mêmes institutions financières soit renvoyée au CSF en vue de propositions attendues seulement pour le mois d'octobre 2010; regrette également l'absence de propositions destinées à régler la question des restructurations nécessaires et du réexamen des modèles d'entreprises dans le secteur financier afin de résoudre le problème des sociétés "trop grosses pour faire faillite"; estime que si les renflouements étaient assortis de conditions sévères, les institutions financières ...[+++]

25. betreurt dat het thema moreel risico buiten beschouwing blijft en dat het verband tussen bedrijfseconomische normen voor systemische instellingen en de eventuele kosten in verband met het bankroet van dit soort instellingen terug is verwezen naar de FSB, die pas in oktober 2010 met voorstellen hoeft te komen; betreurt eveneens het ontbreken van voorstellen om de noodzakelijke herstructurering en ondernemingsmodellen in de financiële sector aan te pakken om het probleem "te groot om bankroet te gaan" op te lossen; is van mening dat financiële instellingen , als overheidssteun aan strenge regels was gebonden, minder geneigd zouden zijn om buitensporige ...[+++]


À l’inverse, l’existence de telles règles pourrait en elle-même réduire l'immigration clandestine en offrant des perspectives aux personnes qui, dans d’autres circonstances, seraient tentées par l’immigration clandestine.

Omgekeerd kan het bestaan van dergelijke regels op zich de illegale immigratie beperken, omdat perspectieven worden geboden aan personen die anders illegaal zouden migreren.


À l’inverse, l’existence de telles règles pourrait en elle-même réduire l'immigration clandestine en offrant des perspectives aux personnes qui, dans d’autres circonstances, seraient tentées par l’immigration clandestine.

Omgekeerd kan het bestaan van dergelijke regels op zich de illegale immigratie beperken, omdat perspectieven worden geboden aan personen die anders illegaal zouden migreren.


Doivent également être prises en compte les circonstances personnelles ou familiales comme la maladie ou le deuil, dont seraient tentées de profiter des opérateurs indélicats.

Ook persoonlijke of familieomstandigheden zoals ziekte of rouw, waar tactloze verkopers soms gebruik van willen maken, moeten voor bijzondere bescherming in aanmerking kunnen komen.


Je suis en tout cas persuadée que la Grande-Bretagne pourrait dissuader les autorités israéliennes, qui seraient tentées de refuser l'État palestinien, de s'engager dans cette voie, même avec le soutien des États-Unis.

Ik ben er in ieder geval van overtuigd dat Groot-Brittannië de Israëlische autoriteiten, die geneigd zouden zijn de Palestijnse Staat te weigeren, kan ontraden dat te doen, ook al zouden ze daarvoor de steun hebben van de Verenigde Staten.


De plus, un arrêté royal est actuellement soumis aux procédures d'adoption afin d'interdire entre 23 et 7 heures tous les vols effectués avec des appareils classés «chapitre II» selon les normes de l'OACI. Parallèlement, des modifications importantes de la loi du 27 juin 1937 sont en préparation de manière à instaurer un régime de sanctions efficace à l'égard des compagnies qui seraient tentées par le non-respect des règles en vigueur.

Bovendien is momenteel de procedure aan gang om bij koninklijk besluit alle vluchten te verbieden tussen 23 en 7 uur van vliegtuigen die volgens de ICAO-normen geklasseerd zijn als «chapter II». Gelijklopend worden belangrijke wijzigingen aan de wet van 27 juni 1937 voorbereid om een stelsel van doeltreffende sancties in te voeren ten aanzien van de maatschappijen die geneigd zouden zijn de geldende reglementering niet na te leven.


Cette mesure constitue un signal adressé aux familles qui sont dans des lieux d'hébergement et qui seraient tentées de s'évader et de ne pas respecter les conditions.

Deze maatregel is een signaal aan gezinnen die in woonunits verblijven en zouden willen ontvluchten en de voorwaarden niet zouden willen naleven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seraient tentées ->

Date index: 2022-02-10
w