Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «serait donc temps » (Français → Néerlandais) :

Adopter une formule à 4/5e temps est souvent trop radical et ébranle l'équilibre à trouver par rapport aux activités familiales. Pour de nombreux travailleurs, la formule à 3/5e temps serait donc idéale.

Een 3/5de formule zou voor veel werknemers ideaal zijn.


Selon cette interprétation, le droit prévu par la loi relative aux jours fériés de bénéficier d'un jour férié à un autre moment ne serait donc garanti que pour le personnel à temps plein.

Dit overeenkomstig de Feestdagenwet die het recht op het opnemen van de feestdag op een ander moment in die interpretatie enkel zou garanderen voor het voltijds personeel.


Celui-ci ne serait donc pas informé en temps réel de l'éventuelle panne de tel ou tel distributeur automatique de billets.

De treinbegeleider zou bijgevolg géén real-time informatie hebben of een ticketautomaat defect is of niet.


Sur ce point, le projet à l'examen serait donc incomplet dès lors que les membres du personnel volontaire sont aussi susceptibles de prester leur travail la nuit, ainsi que le confirme l'article 177 du projet, aux termes duquel « [ l ] e temps de service peut être accompli [ .] à chaque heure de la journée ».

Op dat punt zou het voorliggende ontwerp dus onvolledig zijn, aangezien de vrijwillige personeelsleden hun werk ook 's nachts kunnen uitvoeren, wat wordt bevestigd in artikel 177 van het ontwerp, luidens hetwelk : " [ d ] e diensttijd [ alle uren van de dag ] kan worden vervuld" .


Sur ce point, le projet à l'examen serait donc incomplet dès lors que les membres du personnel volontaire sont aussi susceptibles de prester leur travail la nuit, ainsi que le confirme l'article 177 du projet, aux termes duquel ` [ l ] e temps de service peut être accompli [ .] à chaque heure de la journée'.

Op dat punt zou het voorliggende ontwerp dus onvolledig zijn, aangezien de vrijwillige personeelsleden hun werk ook 's nachts kunnen uitvoeren, wat wordt bevestigd in artikel 177 van het ontwerp, luidens hetwelk : ` [ d ] e diensttijd [ alle uren van de dag ] kan worden vervuld'.


Il serait donc utile, pour le passage d'une banque à l'autre, de prévoir au moins une phase de transition qui, pendant le délai nécessaire à la réalisation du transfert, n'entraîne pas un doublement des frais ni ne prive le titulaire du compte courant du service en question pendant un certain temps.

Daarom kan het nuttig zijn dat er bij het veranderen van bank wordt voorzien in een overgangsfase die niet leidt tot dubbele kosten of een periode gedurende dewelke de rekeninghouder uitgesloten is van bankdiensten, en die net zo lang duurt als nodig is om de overgang te realiseren.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Mouscron-Comines en vue de l'inscription de zones d'activité économique mixte à Mouscron (Luingne et Herseaux) (planche 29/5S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mouscron-Comines, modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte in Moeskroen (Luingne en Herseaux) (blad 29/5S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace regioal (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 janvier 1979 tot vaststelling van het gewestplan van Moeskroen-Komen, gewijzigd door het besluit ...[+++]


Il serait donc temps de privilégier des solutions de prévention, qui, créant un contexte familial différent, permettraient enfin d'éviter des souffrances individuelles et sociales inutiles et de pratiquer une véritable politique d'insertion, de socialisation et d'éducation dès la naissance.

Ze hebben dus veel minder kans om in sociaal opzicht te slagen en alles wijst erop dat hun hetzelfde lot is beschoren als hun ouders. Het wordt daarom tijd naar een oplossing voor dit probleem te zoeken. Er moet gezocht worden naar een andere gezinsomgeving voor het kind. Onnodig individueel en sociaal lijden moet worden voorkomen. Verder moet er een daadwerkelijk beleid van sociale integratie en educatie vanaf de geboorte worden bewerkstelligd.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan de secteur de Nivelles, notamment modifié par les arrêtés de l' ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Sprimont (Louveigné), en extension de la zone d'activité économique mixte de « Damré » (planche 49/3N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 novembre 1981 établissant le plan de secte ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststell ...[+++]




D'autres ont cherché : 5e temps serait     temps serait donc     5e temps     moment ne serait     serait donc     personnel à temps     celui-ci ne serait     informé en temps     l'examen serait     l'examen serait donc     temps     serait     certain temps     zone     serait donc temps     l'inscription d'une zone     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait donc temps ->

Date index: 2023-05-09
w