Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «serait pas disproportionnée mais seulement » (Français → Néerlandais) :

Il serait ainsi question non seulement de comportements à caractère raciste et discriminatoire de la part de certains policiers ou de petits groupes au sein du corps de police, mais aussi d'agissements délictueux tels que des faits d'extorsion, des menaces, etc. imputés à un certain nombre de membres des services opérationnels.

We kampen blijkbaar niet enkel met racisme en discriminatie bij individuele politiemensen of kleine groepen binnen het politiekorps, maar ook een aantal operationelen zijn betrokken bij misdadige praktijken zoals afpersing, bedreiging, enzovoort. De politie heeft een maatschappelijke voorbeeldfunctie.


Cependant, ce serait non seulement faire preuve d'un formalisme excessif que d'exiger en outre que la mise en demeure indique explicitement que la non-exécution des mesures imposées dans la mise en demeure pourrait conduire à la levée de l'immunité de principe de l'employeur, mais l'on risquerait en outre que cette prescription supplémentaire fasse dépendre l'action en responsabilité de droit commun de la victime d'un accident du t ...[+++]

Evenwel getuigt het niet alleen van een vergaand formalisme indien bovendien wordt vereist dat in de ingebrekestelling expliciet zou moeten worden vermeld dat de niet-uitvoering van de in de ingebrekestelling opgelegde maatregelen zou kunnen leiden tot de opheffing van de principiële immuniteit van de werkgever, maar bovendien brengt dat bijkomende voorschrift het risico mee de gemeenrechtelijke aansprakelijkheidsvordering van het slachtoffer van een arbeidsongeval afhankelijk te maken van de beslissing of zelfs de vergetelheid van de ...[+++]


La Commission estime à titre préliminaire qu’aucun investisseur privé ne se serait comporté de la même façon que LRM et PMV, qui non seulement ont considérablement investi dans une entreprise qui fonctionnait à perte depuis cinq ans mais ont également accepté de convertir certains prêts en fonds propres et d'en annuler d’autres.

Het voorlopige standpunt van de Commissie is dat geen particuliere investeerder had gehandeld als LRM en PMV, die niet alleen meer dan vijf jaar lang zwaar hebben geïnvesteerd in een verliesgevende onderneming, maar er ook mee instemden om sommige leningen om te zetten in kapitaal en andere af te schrijven.


Transformer toutes les gares du pays en bunkers sécurisés serait non seulement impossible à financer, mais mettrait à mal la fluidité du réseau ferroviaire et entraînerait un déplacement des risques vers d'autres secteurs, voire des files qui risqueraient de se former à l'entrée des gares ou des trains. a) C'est dans cette optique que madame Galant a voulu s'inspirer des pays déjà touchés par le terrorisme ferroviaire et qu'elle s'est rendue en Espagne avec des experts de la sécurité.

Van alle stations van het land beveiligde bunkers maken zou niet enkel onmogelijk te financieren zijn, maar zou ook nadelig zijn voor de vlotheid van het treinverkeer. Bovendien zou dit leiden tot een verplaatsing van de risico's naar andere sectoren en zelfs tot filevorming aan de toegang tot de stations of de treinen. a) Het is in die optiek dat mevrouw Galant inspiratie wilde opdoen in landen waar de spoorwegen al getroffen werden door terrorisme en ze samen met veiligheidsdeskundigen een bezoek aan Spanje bracht.


Dans l'affirmative, pourriez-vous me fournir les chiffres des cinq dernières années? 5. Ne serait-il pas opportun d'adapter la législation en ajoutant par exemple expressément à la disposition pénale de l'article 54 de la loi sur la circulation routière, qu'il est non seulement punissable de faire usage ou d'autoriser un tiers à faire usage d'un véhicule immobilisé ou c ...[+++]

5. Is het wenselijk om de wetgeving aan te passen, bijvoorbeeld door in de strafbepaling van artikel 54 Wegverkeerswet uitdrukkelijk toe te voegen dat niet alleen het gebruik maken van of het aan een derde toelaten gebruik te maken van, maar ook de verkoop van een geïmmobiliseerd of verbeurd verklaard voertuig strafbaar is?


Il serait seulement question de discrimination dans le sens de la loi générale sur la discrimination du 10 mai 2007, si un prêteur se baserait uniquement sur l'âge.

Er kan enkel sprake zijn van discriminatie in de zin van de algemene discriminatiewet van 10 mei 2007 wanneer een kredietgever zich uitsluitend zou baseren op de leeftijd.


En particulier, le rejet du recours par voie d’ordonnance motivée adoptée sur le fondement de l’article 81 du règlement de procédure, non seulement contribue à l’économie du procès, mais épargne également aux parties les frais que la tenue d’une audience comporterait, lorsque, à la lecture du dossier d’une affaire, le Tribunal, s’estimant suffisamment éclairé par les pièces dudit dossier, est entièrement convaincu de l’irrecevabilité manifeste de la requête ou de son caractère manifestement dépourvu de tout fondement en droit et considère, de surcroît, que la tenue d’une au ...[+++]

Meer bepaald, de verwerping van het beroep bij met redenen omklede beschikking op basis van artikel 81 van het Reglement voor de procesvoering draagt niet alleen bij tot de proceseconomie, maar bespaart partijen tevens de kosten die het houden van een terechtzitting meebrengt, wanneer bij lezing van het dossier van een zaak het Gerecht, dat zich door de stukken van het dossier voldoende op de hoogte acht, volledig overtuigd is van de kennelijke niet-ontvankelijkheid van het beroep of van het feit dat het r ...[+++]


Non seulement ce service serait "une réponse au manque de lits disponibles au sein de l'hôpital, mais en plus le confort du patient serait amélioré et il y aurait un gain non négligeable pour les finances".

Niet enkel zou de thuishospitalisatie een antwoord bieden op het tekort aan beschikbare ziekenhuisbedden, ook zou het patiëntencomfort worden verbeterd en zou die procedure aanzienlijke besparingen opleveren.


Il serait évident que la procédure contentieuse avait débuté, car non seulement la demande d’aide judiciaire avait été traitée mais le président du Tribunal y avait fait droit, ce qu’il n’aurait pas fait si le délai de recours contentieux avait expiré et que, par conséquent, le recours avait été manifestement irrecevable.

Het is duidelijk dat de contentieuze procedure was aangevangen, aangezien het verzoek om rechtsbijstand niet alleen was behandeld, maar de president van het Gerecht het ook had toegewezen, hetgeen niet het geval zou zijn geweest indien de termijn voor het beroep in rechte was verstreken en het beroep dus kennelijk niet-ontvankelijk was geweest.


Le groupe de consommateurs ciblé serait ainsi restreint et composé de consommateurs non seulement bien informés et raisonnablement attentifs et circonspects, mais ayant également à l’esprit la qualité du produit et n’investissant dans celui-ci qu’après un examen prudent.

De relevante groep van consumenten is dus beperkt en bestaat uit consumenten die niet alleen goed geïnformeerd en redelijk oplettend en omzichtig zijn, maar ook aandacht hebben voor de kwaliteit van de waar en pas na rijp beraad daarin zullen investeren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait pas disproportionnée mais seulement ->

Date index: 2023-07-10
w