Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «serait très dommage » (Français → Néerlandais) :

Afin d'éviter une immobilisation de ces véhicules qui serait très dommageable pour le secteur des transports ferroviaires, et un risque de report modal des activités de fret ferroviaire vers la route, il est nécessaire de donner suite à la demande du secteur ferroviaire et ses fournisseurs de reporter la date butoir précitée.

Teneinde een immobilisatie van deze voertuigen, die zeer schadelijk zou zijn voor de sector van het spoorvervoer en een risico inhoudt op een modale verschuiving van het goederenvervoer per spoor naar de weg, te vermijden, is het noodzakelijk om gevolg te geven aan de vraag van de spoorwegsector en zijn leveranciers om de voorgenoemde limietdatum uit te stellen.


Vu le Code ferroviaire, l'article 68, § 2, alinéa 3; Vu l'arrêté royal du 1 juillet 2014 portant adoption des exigences applicables au matériel roulant pour l'utilisation des sillons; Vu l'association des gouvernements de région; Vu l'urgence, motivée par la proximité de la date du 1 janvier 2016 et la circonstance que le présent arrêté royal doive absolument être adopté et communiqué au secteur ferroviaire avant cette date, afin d'éviter une immobilisation des véhicules appartenant aux entreprises ferroviaires de fret utilisant l'infrastructure ferroviaire belge et d'une partie de la flotte utilisée pour réaliser des transports internationaux de voyageurs, ce qui serait très dommage ...[+++]

Gelet op de Spoorcodex, artikel 68, § 2, derde lid; Gelet op het koninklijk besluit van van 1 juli 2014 tot aanneming van de van toepassing zijnde vereisten op het rollend materieel voor het gebruik van rijpaden; Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de nabijheid van de datum van 1 januari 2016 en de omstandigheid dat dit koninklijk besluit absoluut vóór die datum goedgekeurd en gecommuniceerd moet worden aan de spoorwegsector, teneinde een immobilisatie te vermijden van de voertuigen toebehorend aan de spoorwegondernemingen voor goederenvervoer die de Belgische spoorweginfrastructuur gebruiken en van een deel van de vloot gebruikt ...[+++]


Il serait dès lors très dommage que des communes qui veulent utiliser ce service en soient empêchées par des charges administratives ou financières trop lourdes.

Het zou dan ook zeer jammer zijn dat gemeenten die van deze dienst gebruik willen maken, verhinderd worden dit te doen door een te zware administratieve of financiële last.


Considérant que l'auteur confirme dès lors qu'un maintien de l'activité extractive à Préalle doit être privilégié car la région compte très peu de concurrence et qu'une délocalisation serait dommageable pour la clientèle locale;

Overwegende dat de auteur bijgevolg bevestigt dat aan de instandhouding van de ontginning te Préalle de voorkeur gegeven dient te worden gelet op de weinige concurrentie in de regio en op de spijtige gevolgen van een delokalisering voor de lokale klantenkring;


En outre, il existe au niveau des justices de paix, des tribunaux de police et des tribunaux du travail des magistrats suppléants très compétents, qu'il serait dommage d'exclure par principe.

Bovendien zijn er bij de vredegerechten, de politierechtbanken en de arbeidsrechtbanken een aantal zeer onderlegde plaatsvervangende magistraten. Het zou jammer zijn die om principiële redenen uit te sluiten.


Il serait dommage dès lors de se priver de la possibilité de faire appel à cette expertise dans le cadre très souple d'une mission, qui pourrait être de soutien, de tutorat de nouveaux chefs de corps, d'appui à divers organes au sein de l'ordre judiciaire, de recherche, etc.

Het zou derhalve jammer zijn indien men de mogelijkheid op een beroep te doen op deze expertise links zou laten liggen, hetzij in het zeer soepele kader van een opdracht die van ondersteunende aard zou kunnen zijn, met betrekking tot het tutoraat op de nieuwe korpschefs, voor het ondersteunen van diverse organen in de schoot van de Rechterlijke Orde, voor het onderzoek, enz.


Il serait dommage dès lors de se priver de la possibilité de faire appel à cette expertise dans le cadre très souple d'une mission, qui pourrait être de soutien, de tutorat de nouveaux chefs de corps, d'appui à divers organes au sein de l'ordre judiciaire, de recherche, etc.

Het zou derhalve jammer zijn indien men de mogelijkheid op een beroep te doen op deze expertise links zou laten liggen, hetzij in het zeer soepele kader van een opdracht die van ondersteunende aard zou kunnen zijn, met betrekking tot het tutoraat op de nieuwe korpschefs, voor het ondersteunen van diverse organen in de schoot van de Rechterlijke Orde, voor het onderzoek, enz.


Dans le domaine, notamment, de la responsabilité médicale, mais aussi dans le contentieux du droit de la construction s.l., où les procès sont généralement très coûteux pour les personnes privées qui intentent la procédure, l'arrêt de la Cour de cassation va dans le bon sens, et il serait dommage que la réparation intégrale y soit abandonnée, à l'occasion d'une réforme qui « universaliserait » la répétibilité à travers un système d'indemnité de procédure amplifiée.

Inzake de medische aansprakelijkheid bijvoorbeeld, maar ook in de geschillen van het bouwrecht s.l., waar de processen vaak heel duur zijn voor privé-personen die een geding inleiden, gaat het arrest van het Hof van Cassatie de goede richting uit, en het zou betreurenswaardig zijn indien men er van het integrale herstel zou afstappen naar aanleiding van een hervorming die de verhaalbaarheid « universaliseert » aan de hand van een hogere rechtsplegingsvergoeding.


Il est regrettable, devant le besoin pressant de données comparables et fiables en ce domaine, comme devant l'intérêt d'avoir des séries temporelles suffisantes, qu'une année, l'an 2002, ne sera couverte par aucun des deux systèmes. Toute incompatibilité ou lacune supplémentaire entre les deux enquêtes serait très dommageable.

Met het oog op de dringende behoefte aan betrouwbare en vergelijkbare gegevens op dit terrein, en de beschikbaarheid ervan met zinvolle intervallen, valt het te betreuren dat er een jaar is - 2002 - dat onder geen van beide instrumenten valt; nog meer incompatibiliteit of lacunes tussen de twee gegevensverzamelingen zou uiterst verontrustend zijn.


Lors de la signature du code de conduite, il a été suggéré aux opérateurs de fixer un prix plafond de 15 euros par session de jeu. Ainsi des utilisateurs peu au courant pourraient en tout cas éviter des factures très élevées et le dommage serait limité.

Bij het ondertekenen van de gedragscode werd gesuggereerd dat de operatoren bij speldiensten per sms een prijsplafond zouden instellen van 15 euro per spelsessie. Zo zouden onwetende gebruikers alleszins hoogoplopende facturen kunnen vermijden en blijft de schade beperkt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait très dommage ->

Date index: 2022-11-18
w