Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «serait votre position » (Français → Néerlandais) :

3. Quelle serait votre position à l'égard d'une directive qui serait inspirée de l'approche néerlandaise, dans le cadre de laquelle le système IDEAL serait appliqué, et qui permettrait la mise en place d'un système autorégulateur?

3. Hoe staat u ten opzichte van een richtlijn op basis van de Nederlandse aanpak en waarbij het IDEAL kader wordt toegepast, zodat een zelfregulerend systeem wordt geïmplementeerd?


3. Par rapport à l'utilisation des prix de transfert décrite ci-dessus: a) une position officielle de votre administration existe-t-elle à ce sujet; b) si oui, pouvez-vous men communiquer les références et s'il s'agit d'un document qui serait non public, den communiquer une synthèse; c) si non, pourquoi aucune position officielle n'existe t elle en cette matière?

3. Met betrekking tot de toepassing van de verrekenprijzen zoals hierboven beschreven, vernam ik graag het volgende: a) Heeft uw administratie daar een officieel standpunt over ingenomen? b) Zo ja, kunt u me daar de referenties van geven of, als het geen openbaar document is, me er een samenvatting van bezorgen? c) Zo niet, waarom bestaat er daar geen officieel standpunt over?


Quelle est votre position à cet égard? 2. a) Il est ressorti du sommet européen de Riga que la question de l'ACCIS serait discutée en dehors du cadre du "paquet de mesures sur la transparence fiscale" de la Commission européenne.

2. a) De Europese top in Riga heeft uitgewezen dat de CCCTB-discussie buiten het "Tax Transparancy package" van de Europese Commissie zal vallen.


Nous avons la même position que la vôtre, et il serait bon que l’UE fasse la même chose que pour la conférence de La Haye, à savoir y participer en tant qu’organisation politique et économique afin que nous, en tant que membres de celle-ci, puissions y exercer une influence.

Het zou goed zijn – en wij volgen u in uw voorstellen – dat de EU, net zoals zij heeft gedaan bij de conferentie van Den Haag, deelneemt als een politieke en economische organisatie, zodat we als EU invloed kunnen hebben op wat er gebeurt.


Je partage votre avis: nous devrions négocier avec la Turquie, la création d’une Europe plus grande, englobant la Turquie, serait une chose positive.

Net als u ben ik van mening dat wij met Turkije dienen te onderhandelen, en dat het goed zou zijn om een groot Europa mét Turkije tot stand te brengen.


Concernant le désastre pour l’Écosse, votre propre position quant au budget de l’UE serait de fixer le montant maximal des financements structurels pour l’Écosse à un milliard de livres.

Over catastrofen voor Schotland gesproken, uw eigen standpunt over de begrotingslimiet voor de EU zou een verlies van miljarden Britse ponden aan structurele steun voor Schotland betekenen.


4. a) Quelle est votre position par rapport à la défédéralisation du contrôle des films ? b) Cette option ne serait-elle pas beaucoup plus efficace et logique que la création d'une commission intercommunautaire chargée de cette matière ? c) N'est-il pas urgent de prendre ou de soutenir les initiatives législatives visant à une défédéralisation de cette matière ?

4. a) Hoe staat u tegenover de defederalisering van de filmkeuring? b) Is dit niet veel efficiënter en logischer dan hierover een intercommunautaire commissie op te richten? c) Is het dan ook niet dringend noodzakelijk om de nodige wetgevende initiatieven te nemen of te ondersteunen die de defederalisering beogen?


3. Quelle est votre position par rapport à l'interdiction qui serait faite de pratiquer des implants mammaires à des fins esthétiques chez des patientes de moins de 18 ans?

3. Wat vindt u van een verbod op borstimplantaten voor esthetische doeleinden dat voor patiënten van minder dan 18 jaar oud zou worden ingesteld?


3. Serait-il possible de connaître votre position à cet égard?

3. Is het mogelijk uw standpunt terzake te kennen?


La philosophie serait donc celle de l'immigration " choisie" plutôt que l'immigration de regroupement familial. a) Faut-il s'attendre à ce que ce concept d'immigration " choisie" soit exporté dans toute l'Europe? b) Quelle est votre position vis-à-vis de ce concept et, plus largement, vis-à-vis des différents aces que je viens d'énumérer?

De nadruk zou dus eerder op de " gewenste" immigratie dan op gezinshereniging gelegd worden. a) Valt het te verwachten dat het begrip " gewenste" immigratie in heel Europa ingang vindt? b) Wat is uw standpunt over dat begrip en, meer in het algemeen, over de diverse krachtlijnen die ik hierboven heb opgesomd?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait votre position ->

Date index: 2024-11-21
w