Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serait évidemment différente " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévè ...[+++]

Omschrijving: Deze categorie verschilt van andere in zoverre dat zij stoornissen omvat die niet alleen kunnen worden geïdentificeerd op grond van symptomen en verloop, maar ook van het bestaan van twee oorzakelijke factoren: een buitengewoon ingrijpende levensgebeurtenis die een acute stressreactie geeft of een belangrijke verandering in het leven leidend tot aanhoudend onaangename omstandigheden die resulteren in een aanpassingsstoornis. Hoewel minder ernstige psychosociale stress ('life events') het begin kan verhaasten of kan bijdragen aan het voorkomen van een zeer ruime reeks stoornissen die elders in dit hoofdstuk zijn geclassificeerd, is het etiologisch belang ervan niet altijd duidelijk en blijkt dit in alle gevallen afhankelijk te ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'objectif serait évidemment d'arriver à une approche multidisciplinaire, appréhendant les différentes facettes de la question et impliquant toutes les professions concernées.

Het einddoel is natuurlijk een multidisciplinaire aanpak van de verschillende facetten van de kwestie door alle betrokken beroepen.


Considérant que la qualité de l'étude d'incidences, laquelle serait incomplète, erronée et obsolète, est contestée par plusieurs réclamants; Considérant que l'étude n'aurait notamment pas suffisamment mis en avant les enjeux majeurs liés au Bois Saint-Lambert que seraient le fait qu'il est le dernier massif boisé dolomitique du massif de Philippeville non éventré par l'activité extractive, le fait que le bois serait une des rares zones de confrontation des variantes atlantique et continentale des chênaies-hêtraies neutrophiles dans l ...[+++]

Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie van de Atlantische en continentale varianten van neutrofiele eikenbossen-beukenbossen in het oostelijk f ...[+++]


Il serait évidemment préférable de ne pas recourir au concept de "pays d'origine sûr" étant donné que ceci implique la classification d'un demandeur d'asile en fonction de sa nationalité et l'application d'une procédure différente, voire discriminatoire, contraire au principe de non-discrimination établi à l'article 3 de la convention de Genève.

Het ligt voor de hand dat er de voorkeur aangegeven moet worden om het begrip "veilig land van herkomst" niet te gebruiken daar dit betekent dat een aanvrager in een categorie wordt ondergebracht overeenkomstig zijn/haar nationaliteit en dat er een andere, en derhalve discriminerende procedure wordt toegepast, hetgeen in tegenspraak is met het beginsel van non-discriminatie van artikel 3 van het Verdrag van Genève.


La situation serait évidemment différente si nous étions confrontés à une pandémie.

De situatie zou natuurlijk heel anders zijn mochten we met een pandemie worden geconfronteerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toute différente serait évidemment la situation où une société assurerait la gestion purement matérielle et comptable d'une crèche exploitée en fait par l'organisme international lui-même.

Geheel verschillend zou de situatie zijn waarbij een onderneming het zuiver materieel en boekhoudkundig beheer van een crèche, die in feite zelf door een internationale organisatie wordt geëxploi-teerd, zou verzorgen.


Il faut, évidemment, préciser que les directeurs de la CREG ont été contraints de " reconclure" un nouveau contrat de travail à cause de l'absence de réaction du gouvernement qui n'a pu prendre une décision au niveau de la direction de la CREG qu'en juin 2006, alors qu'il aurait dû le faire avant novembre 2005. a) Est-il exact que les directeurs de la CREG bénéficient d'un contrat à durée indéterminée à des conditions très avantageuses? b) Quelles sont les conditions contractuelles des directeurs de la CREG et en quoi ces conditions sont-elles différentes de celles d'avant n ...[+++]

Daarbij moet er uiteraard op gewezen worden dat de directeurs van de CREG wel verplicht waren een nieuwe arbeidsovereenkomst te sluiten, omdat er maar geen respons kwam van de regering. De regering kwam pas in juni 2006 tot een beslissing over de directie van de CREG, terwijl die beslissing al vóór november 2005 genomen had moeten worden. a) Klopt het dat de directeurs van de CREG nu een contract van onbepaalde duur hebben, met zeer gunstige voorwaarden? b) Wat zijn de arbeidsvoorwaarden van de directeurs van de CREG, en in welk opzicht is er een verschil met de arbeidsvoorwaarden van vóór november 2005? c) Die contracten van onbepaalde duur voorzien in een ontslagvergoeding voor directeurs die aan de kant gezet worden; ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : serait évidemment différente     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

serait évidemment différente ->

Date index: 2023-04-10
w