Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seront bien évidemment » (Français → Néerlandais) :

Les moyens actuellement utilisés par l'administration pour lutter contre ce genre d'abus seront bien évidemment aussi applicables à l'économie collaborative.

De middelen die momenteel door de administratie worden gebruikt om te strijden tegen dit soort misbruik zullen uiteraard ook worden toegepast op de deeleconomie.


Afin de rencontrer l'objectif de l'accord de gouvernement qui vise la suppression desdits fonds "Gaz à effet de serre" et/ou "Kyoto JI/CDM", les répercussions que ces suppressions auront sur leurs actuels bénéficiaires et sur les obligations légales de la CREG envers ceux-ci seront bien évidemment analysées et des modes alternatifs de financement seront envisagés.

Om tegemoet te komen aan de doelstelling van het regeerakkoord dat de afschaffing van de zogenaamde fondsen "Broeikasgassen" en/of "Kyoto JI/CDM" beoogt, worden de gevolgen van deze schrappingen op hun huidige begunstigden en op de wettelijke verplichtingen van de CREG naar hen toe, uiteraard geanalyseerd en worden alternatieve financieringswijzen bekeken.


Parallèlement, les efforts pour rencontrer les principes repris dans la Charte de l'assuré social, comme notamment l'automatisation maximale des droits et le respect du délai du traitement des demandes, seront bien évidemment poursuivis.

Parallel hiermee zullen natuurlijk de inspanningen worden voortgezet om te beantwoorden aan de principes uit het Charter van de sociaal verzekerde, zoals ondermeer de maximale automatisering van de rechten en het in acht nemen van de behandelingstermijn van de aanvragen.


Lorsqu'un critère clair sera dégagé pour identifier les cohabitants de fait, ils seront bien évidemment intégrés dans le tribunal de la famille (voyez à ce sujet Do c. parl., Chambre, 53 0682/015 p. 17).

Wanneer een duidelijk criterium wordt vastgesteld om feitelijk samenwonenden te definiëren, zal de familierechtbank vanzelfsprekend ook voor hen bevoegd zijn (zie stuk Kamer, 53-0682/015, blz. 17).


Les dispositions légales découlant de la présente résolution seront bien évidemment contraignantes.

De wettelijke bepalingen ten gevolge deze resolutie zijn vanzelfsprekend afdwingbaar.


Les objectifs d'égalité de traitement et d'humanisation des contacts seront bien évidemment pris en compte.

Uiteraard zal rekening gehouden worden met de doelstellingen inzake gelijke behandeling en menselijke contacten.


Ils seront bien évidemment également des instruments centraux de la surveillance thématique de la stratégie Europe 2020.

Deze instrumenten zullen uiteraard ook een centrale rol spelen in het thematische toezicht op de Europa 2020-strategie.


Une méthodologie objective et une procédure claire pour la mise en œuvre de la clause susmentionnée seront bien évidemment essentielles.

Uiteraard zijn een objectieve methodologie en een duidelijke procedure voor de tenuitvoerlegging van voornoemde clausules in dit verband van fundamenteel belang.


- Cher collègue, vos remarques seront bien évidemment transmises à nos services, afin que nous puissions accomplir notre travail au mieux.

– Waarde collega, uw opmerkingen zullen natuurlijk worden doorgegeven aan onze diensten en wij zullen ons werk zo goed mogelijk proberen te doen.


- Je vous confirme que les exceptions seront bien évidemment inscrites dans la loi.

- Ik bevestig dat de uitzonderingen wel degelijk zullen worden opgenomen in de wet.


w