Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «seront confrontés lorsque » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les droits ne seront perçus que lorsque les demandes auront été agréés

de rechten zullen alleen worden geheven indien de aanvragen worden ingewilligd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alors qu'un niveau de compétence égal ou inférieur à 1 ne peut pas être assimilé directement à l'illettrisme, il est raisonnable de supposer que les élèves de ce niveau auront de sérieuses difficultés lorsqu'ils seront confrontés à des informations écrites et donc à tout processus d'apprentissage dépendant de matériel écrit.

Hoewel niveau 1 of lager niet direct kan worden gelijkgesteld met analfabetisme, kan met zekerheid worden aangenomen dat leerlingen met dat vaardigheidsniveau ernstige problemen zullen ondervinden met het verwerken van schriftelijke informatie en bijgevolg met elk leerproces dat op schriftelijk materiaal gebaseerd is.


10. observe que les groupes les plus vulnérables sur le marché du travail – chômeurs de longue durée, femmes, travailleurs migrants et personnes en situation de handicap – sont les plus touchés et affichent des taux de chômage supérieurs à la moyenne nationale; relève l'augmentation prononcée du taux de chômage de longue durée des femmes et des travailleurs âgés et souligne les difficultés supplémentaires auxquelles ces travailleurs seront confrontés pour revenir sur le marché du travail lorsque l'économie reprendra; insiste sur le ...[+++]

10. merkt op dat de meest kwetsbare groepen op de arbeidsmarkt – langdurig werklozen, vrouwen, migrerende werknemers en mensen met een handicap – het zwaarst hebben geleden en te kampen hebben met een hogere werkloosheid dan de nationale gemiddelden; wijst op de scherpe stijging van het aantal langdurig werkloze vrouwen en oudere werknemers en de extra moeilijkheden waarmee deze werknemers zullen worden geconfronteerd als zij willen terugkeren op de arbeidsmarkt zodra de economie uiteindelijk herstelt; benadrukt dat deze werknemers behoefte hebben aan g ...[+++]


10. observe que les groupes les plus vulnérables sur le marché du travail – chômeurs de longue durée, femmes, travailleurs migrants et personnes en situation de handicap – sont les plus touchés et affichent des taux de chômage supérieurs à la moyenne nationale; relève l'augmentation prononcée du taux de chômage de longue durée des femmes et des travailleurs âgés et souligne les difficultés supplémentaires auxquelles ces travailleurs seront confrontés pour revenir sur le marché du travail lorsque l'économie reprendra; insiste sur le ...[+++]

10. merkt op dat de meest kwetsbare groepen op de arbeidsmarkt – langdurig werklozen, vrouwen, migrerende werknemers en mensen met een handicap – het zwaarst hebben geleden en te kampen hebben met een hogere werkloosheid dan de nationale gemiddelden; wijst op de scherpe stijging van het aantal langdurig werkloze vrouwen en oudere werknemers en de extra moeilijkheden waarmee deze werknemers zullen worden geconfronteerd als zij willen terugkeren op de arbeidsmarkt zodra de economie uiteindelijk herstelt; benadrukt dat deze werknemers behoefte hebben aan g ...[+++]


Les dispositions du projet de loi spéciale concernant la confrontation de normes législatives tant à des règles de répartition de compétences qu'aux articles du titre II « Des Belges et de leurs droits », et aux articles 172 et 191 de la Constitution, donneront sans aucun doute lieu à des discussions lorsqu'elles seront lues en parallèle avec la proposition d'insérer un article 32bis dans la Constitution.

De bepalingen van het ontwerp van bijzondere wet betreffende de toetsing van wetgevende normen aan zowel de bevoegdheidsverdelende regels als de artikelen van titel II « De Belgen en hun rechten », en de artikelen 172 en 191 van de Grondwet, zullen, wanneer ze in samenhang worden gelezen met het voorstel tot invoeging van een artikel 32bis in de Grondwet, ongetwijfeld tot discussie aanleiding geven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il y a le problème de la frustration des jeunes qui n’arrivent pas à trouver du travail, et pour qui la vie devient plus difficile, et évidemment les problèmes auxquels de nombreux citoyens seront confrontés lorsque leurs plans de pension personnels ou ceux de leur employeur n’apporteront pas le rendement attendu.

Dan is er nog de kwestie van vervreemding onder de jongeren die geen werk kunnen vinden, voor wie het moeilijker wordt, en natuurlijk de problemen waarmee veel mensen te maken krijgen als hun particuliere of bedrijfspensioenfondsen niet kunnen uitbetalen op de manier waarop dat was verwacht.


Dans sa question, le député a mentionné les défis qui surviennent en temps de crise, mais d’autres surviendront encore pendant la période à venir, lorsque les différents États membres seront confrontés à la nécessité de procéder à un assainissement budgétaire. Ces défis constitueront un test et il ne sera pas facile de trouver des ressources supplémentaires pour combattre la pauvreté.

De uitdaging in tijden van crisis, waarnaar in de vraag wordt verwezen, maar ook in de komende periode waarin verschillende lidstaten zullen worden geconfronteerd met de noodzaak van budgettaire consolidatie, zal echt een test zijn.


- (EN) Lorsque le Conseil européen se réunira les 21 et 22 juin, les chefs d'état ou de gouvernement seront confrontés à un sacré défi.

- (EN) Op de bijeenkomst van de Europese Raad van 21 en 22 juni staan de regeringsleiders van de EU voor een grote uitdaging.


Alors qu'un niveau de compétence égal ou inférieur à 1 ne peut pas être assimilé directement à l'illettrisme, il est raisonnable de supposer que les élèves de ce niveau auront de sérieuses difficultés lorsqu'ils seront confrontés à des informations écrites et donc à tout processus d'apprentissage dépendant de matériel écrit.

Hoewel niveau 1 of lager niet direct kan worden gelijkgesteld met analfabetisme, kan met zekerheid worden aangenomen dat leerlingen met dat vaardigheidsniveau ernstige problemen zullen ondervinden met het verwerken van schriftelijke informatie en bijgevolg met elk leerproces dat op schriftelijk materiaal gebaseerd is.


Lorsque les ténors du barreau seront confrontés à la confiscation de sommes ou d'avantages patrimoniaux importants, ils ne manqueront pas d'éplucher les rapports du parlement et, selon le cas, de danser sur un pied ou sur l'autre.

Wanneer de tenoren van de balie met de verbeurdverklaring van belangrijke geldsommen of vermogensvoordelen zullen worden geconfronteerd, zullen ze niet nalaten de verslagen van het parlement uit te pluizen en in functie van de dans die ze moeten uitvoeren ofwel op het ene been ofwel op het andere been gaan dansen.


Il va de soi que les parquets ouvriront une enquête lorsqu'ils seront confrontés à ce genre de plainte.

Het spreekt voor zich dat de parketten wel een onderzoek instellen wanneer ze met dit soort klachten worden geconfronteerd.




D'autres ont cherché : seront confrontés lorsque     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seront confrontés lorsque ->

Date index: 2022-03-27
w