Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seront dorénavant comptés " (Frans → Nederlands) :

Art. 13. Les intérimaires seront dorénavant comptés dans le calcul du seuil en vue de la création d'une délégation syndicale et pour la fixation du nombre de mandats dans la délégation syndicale.

Art. 13. Interims zullen meegeteld worden voor het berekenen van de drempel tot oprichting van een syndicale afvaardiging en voor het bepalen van het aantal mandaten in de syndicale afvaardiging.


Ainsi, et compte tenu du fait que les protège-slips autres que pour l'incontinence et les serviettes hygiéniques seront dorénavant soumis au taux de T.V.A. réduit en vertu du point 10, nouveau, l'exclusion des serviettes hygiéniques et des protège-slips est supprimée de ce point 2.

Rekening houdend met het feit dat de andere inlegkruisjes dan die voor incontinentie en de maandverbanden voortaan krachtens punt 10, nieuw aan het verlaagd btw-tarief zullen worden onderworpen, wordt de uitsluiting van de maandverbanden en de inlegkruisjes van dit punt 2 opgeheven.


Dorénavant, outre le fait qu'on espère que la plupart des personnes concernées seront incitées à conserver une activité professionnelle, pour ceux qui ne le pourront pas, les allocations de chômage seront prises en compte pour la constitution de droits additionnels pour la pension légale.

Los van het feit dat gehoopt wordt dat de meeste personen ertoe zullen worden aangespoord een beroepsactiviteit voort te zetten, zullen voor degenen die dat niet kunnen, de werkloosheidsuitkeringen in rekening worden gebracht bij de opbouw van bijkomende rechten voor het wettelijk pensioen.


­ les transferts seront dorénavant versés en ECU sur un compte portant intérêt (art. 211, § 1).

­ het transferbedrag wordt voortaan gestort op een rentedragende rekening in ECU (art. 211, § 1).


Les juges seront dorénavant légalement tenus de prendre en compte les circonstances qui ont amené le médecin à violer la loi.

De rechters zullen voortaan wettelijk verplicht zijn rekening te houden met de omstandigheden die de arts tot het overtreden van de wet hebben bewogen.


Les juges seront dorénavant légalement tenus de prendre en compte les circonstances qui ont amené le médecin à violer la loi.

De rechters zullen voortaan wettelijk verplicht zijn rekening te houden met de omstandigheden die de arts tot het overtreden van de wet hebben bewogen.


Il s'agit d'abord de fixer la manière dont seront dorénavant inscrites dans les comptes de la S.N.C.B. les dotations de l'État pour les investissements en infrastructure et en matériel roulant prévues à l'allocation de base 51.11.81.35 dans le projet de budget pour 1996.

In de eerste plaats moet worden bepaald op welke wijze de overheidsdotaties voor investeringen in infrastructuur en in rollend materieel, waarin basisallocatie 51.11.81.35 van de ontwerpbegroting voor 1996 voorziet, voortaan zullen worden opgenomen in de rekeningen van de N.M.B.S.


Les juges seront dorénavant légalement tenus de prendre en compte les circonstances qui ont amené le médecin à violer la loi.

De rechters zullen voortaan wettelijk verplicht zijn rekening te houden met de omstandigheden die de arts tot het overtreden van de wet hebben bewogen.


La convention préventive de la double imposition avec l'Uruguay en est un beau contre-exemple: elle prévoit qu'il faut avoir "effectivement" été imposé à l'étranger avant de pouvoir être exonéré en Belgique. 1. a) Pouvez-vous expliquer dans quelle mesure les clauses anti-abus seront effectivement intégrées à la convention préventive de la double imposition standard et, concrètement, dans quelles conventions préventives de la double imposition en vigueur cette clause est insérée? b) Pouvez-vous garantir que ces clauses sont correctement appliquées, compte tenu de l ...[+++]

Het dubbelbelastingverdrag met Uruguay is in deze een mooi tegenvoorbeeld, waarbij wordt gesteld dat men in het buitenland "effectief" moet zijn belast, vooraleer men in België wordt vrijgesteld. 1. a) Kan u toelichten in welke mate de anti-misbruik clausules effectief wordt opgenomen in enerzijds het standaard-dubbelbelastingverdrag en concreet in welke van de in werking zijnde dubbelbelastingverdragen deze clausule is opgenomen? b) Kan u verzekeren dat, gezien de rechtspraak en de huidige BEPS-normen inzake Harmfull Tax Practices deze clausules correct worden toegepast? c) Indien niet, komt er een evaluatie van de toepassing van de ant ...[+++]


Enfin, la simplification des procédures est un objectif important étant donné que les programmes nationaux seront dorénavant établis pour une période de trois ans. Les États membres se verraient toutefois accorder la possibilité de prévoir des modifications le cas échéant, pour tenir compte d’une plus grande coordination internationale par exemple.

Tot slot is ook de vereenvoudiging van de procedures een belangrijk doel, aangezien de nationale programma's voortaan voor een periode van 3 jaar gelden. De lidstaten zouden echter de mogelijkheid krijgen om zo nodig wijzigingen aan te brengen, bijvoorbeeld om rekening te houden met toegenomen internationale coördinatie.


w