i. regrette que l'accord de Minsk n'ait pas été pleinement mis en œuvre et encourage les autorités ukrainiennes ainsi que les autorités russes à faire tout leur possible pour parvenir à une mise
en œuvre pleine et entière des obligations qui leur incombent en vertu dudit accord; se félicite des travaux menés sur les réformes législatives nécessaires pour satisfaire aux exigences de l'accord de Minsk, les travaux de réalisation du p
lan d'action sur la libéralisation du régime des visas et le respect du plan d'action relatif à l'associ
...[+++]ation, et souligne que ces réformes, lorsqu'elles seront pleinement mises en œuvre, vont entraîner une évolution fondamentale de la société ukrainienne et améliorer les conditions de vie des citoyens ukrainiens; i. betreurt het dat nog geen volledige uitvoering is gegeven aan de overeenkomst van Minsk en moedigt de Oekraïense en de Russische autoriteiten aan om alles in het werk te stellen zodat zij hun verplichtingen in het kader
van de overeenkomst volledig en omvattend kunnen nakomen; is ingenomen met de voorbereiding van de wettelijke hervormingen die noodzakelijk zijn om te voldoen aan de vereisten van de overeenkomst van Minsk, en met het werk dat is verricht om te kunnen voldoen aan het actieplan voor visumliberalisering en aan het associatie-actieplan, en onderstreept dat deze hervormingen, wanneer zij eenmaal volledig ten uitvoer zijn
...[+++]gelegd, de Oekraïense samenleving fundamenteel zullen veranderen en de omstandigheden waarin de Oekraïense burgers verkeren zullen verbeteren;