Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biens collectifs
Biens et services publics
Biens publics
Chute sur un véhicule de service public
Chute sur un véhicule de service public en mouvement
Chute sur un véhicule de service public stationnaire
Contrat de prestation de services ARVODI
Marché de services
Marché public de services
Service public

Traduction de «service public néerlandais » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Service général néerlandais de contrôle des plantes ornementales

Nederlandse Algemene Keuringsdienst voor Siergewassen, Den Haag


Service général néerlandais de contrôle des semences agricoles et des plants de pommes de terre

Nederlandse Algemene Keuringsdienst voor zaaizaad en pootgoed van landbouwgewassen


chute sur un véhicule de service public en mouvement

val op bewegend openbaar dienstvoertuig


chute sur un véhicule de service public stationnaire

val op stilstaand openbaar dienstvoertuig


chute sur un véhicule de service public

val op openbaar dienstvoertuig


Conditions générales de l'Etat néerlandais pour la passation de commandes de prestations de services | contrat de prestation de services ARVODI

Algemene Rijksvoorwaarden voor het verstrekken van opdrachten tot het verrichten van diensten | Dienstverleningsovereenkomst ARVODI | ARVODI [Abbr.]




biens publics [ biens collectifs | biens et services publics ]

collectieve goederen [ collectieve goederen en diensten | openbare goederen | publieke goederen ]


marché de services [ marché public de services ]

dienstverleningscontract [ overheidsopdracht voor dienstverlening ]


Service publicdéral Chancellerie et Services généraux

Federale Overheidsdienst Kanselarij en Algemene Diensten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Article 1. Dans les services centraux du Service public fédéral Finances, les emplois sont répartis entre le cadre linguistique français et le cadre linguistique néerlandais dans les proportions fixées par le tableau annexé au présent arrêté.

Artikel 1. In de centrale diensten van de Federale Overheidsdienst Financiën worden de betrekkingen verdeeld tussen het Franse en het Nederlandse taalkader volgens de verhoudingen die in de bij dit besluit gevoegde tabel zijn bepaald.


Par arrêté royal du 18 juillet 2017, qui produit ses effets le 1 juin 2017, M. De Pessemier, Jeroen, expert technique au Service publicdéral Chancellerie du Premier Ministre, est promu, par accession au niveau supérieur, dans la classe A1 au titre d'attaché au Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre (cadre linguistique néerlandais).

Bij koninklijk besluit van 18 juli 2017, dat uitwerking heeft met ingang van 1 juni 2017, wordt de heer De Pessemier, Jeroen, technisch deskundige bij de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister, door overgang naar het hogere niveau bevorderd tot de klasse A1 met de titel van attaché bij de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister (Nederlandstalig taalkader).


à l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 11 mai 2017 portant désignation des membres de la commission de sélection du Service Publicgional de Bruxelles pour l'attribution d'un mandat de Directeur-chef de service A4 « Exploitation et Transport » à Bruxelles Mobilité au sein du Service Public régional de Bruxelles, dans le texte néerlandais, il faut lire : « bij Brussel Mobiliteit » au lieu de : « bij Brussel Plaatselijke Besturen ».

in artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 mei 2017 tot aanwijzing van de leden van de selectiecommissie van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel voor de toewijzing van een mandaat va Directeur-Diensthoofd A4 "Exploitatie en Vervoer" bij Brussel Mobiliteit binnen de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : "bij Brussel Mobiliteit" in plaats van : "bij Brussel Plaatselijke Besturen".


à l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 11 mai 2017 portant désignation des membres de la commission de sélection du Service Publicgional de Bruxelles pour l'attribution d'un mandat de Directeur-chef de service A4 « Maintenance » à Bruxelles Mobilité au sein du Service Public régional de Bruxelles, dans le texte néerlandais, il faut lire : « bij Brussel Mobiliteit » au lieu de : « bij Brussel Plaatselijke Besturen ».

in artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 mei 2017 tot aanwijzing van de leden van de selectiecommissie van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel voor de toewijzing van een mandaat va Directeur-Diensthoofd A4 "Onderhoud" bij Brussel Mobiliteit binnen de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : "bij Brussel Mobiliteit" in plaats van : "bij Brussel Plaatselijke Besturen".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
à l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 11 mai 2017 portant désignation des membres de la commission de sélection du Service Publicgional de Bruxelles pour l'attribution d'un mandat de Directeur-chef de service A4 « Construction » à Bruxelles Mobilité au sein du Service Public régional de Bruxelles, dans le texte néerlandais, il faut lire : « bij Brussel Mobiliteit » au lieu de : « bij Brussel Plaatselijke Besturen ».

in artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 11 mei 2017 tot aanwijzing van de leden van de selectiecommissie van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel voor de toewijzing van een mandaat va Directeur-Diensthoofd A4 "Bouw" bij Brussel Mobiliteit binnen de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel, dient in de Nederlandse tekst te worden gelezen : "bij Brussel Mobiliteit" in plaats van : "bij Brussel Plaatselijke Besturen".


- Désignation en qualité de Directeur a.i. du Service d'encadrement Technologies de l'Information et de la Communication du Service Public Fédéral Mobilité et Transports Par arrêté ministériel du 26 juillet 2016, M. M. SPIRITUS est désigné pour exercer la fonction de directeur a.i. du Service d'encadrement Technologies de l'Information et de la Communication du Service Public ...[+++]

- Aanstelling in de hoedanigheid van Directeur a.i. van de Stafdienst Informatie-en Communicatie Technologie van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer Bij ministerieel besluit van 26 juli 2016 wordt de heer M. SPIRITUS aangesteld in de hoedanigheid van directeur a.i. van de Stafdienst Informatie-en Communicatie Technologie van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, in het Nederlandse taalkader, voor een periode die aanvangt op 1 mei 2016 en eindigt ten laatste op het moment van de aanwijzing van een titularis van de functie van directeur.


Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, l'article 43ter, § 4 ; Vu l'arrêté royal du 19 septembre 2005 déterminant, en vue de l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois des agents des services centraux des services publics fédéraux, qui constituent un même degré de la hiérarchie; Vu l'arrêté royal du 4 mai 2016 portant création du Service fédéral d'Audit Interne ; Vu l'avis 48.148/I/PN de la Commission pe ...[+++]

Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, artikel 43ter, § 4; Gelet op het koninklijk besluit van 19 september 2005 houdende vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43ter van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de betrekkingen van de ambtenaren van de centrale diensten van de federale overheidsdiensten, die een zelfde trap van de hiërarchie vormen; Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 2016 tot oprichting van de Federale Interneauditdienst; Gelet op het advies 48.148/I/PN van de Vaste Commissie voor Taaltoezi ...[+++]


Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43ter, tel que modifié à ce jour; Vu l'arrêté royal du 23 mai 2001 portant création du Service public fédéral Sécurité sociale, tel que modifié; Vu l'arrêté royal du 19 septembre 2005 déterminant, en vue de l'application de l'article 43ter des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les emplois des agents des services centraux des services publics fédéraux, qui constitue ...[+++]

Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43ter, zoals tot op heden gewijzigd; Gelet op het koninklijk besluit van 23 mei 2001 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, zoals gewijzigd; Gelet op het koninklijke besluit van 19 september 2005 tot vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43ter van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966, van de betrekkingen van de ambtenaren van de centrale diensten van de federale overheidsdiensten die eenzelfde taaltrap vormen; Gelet op h ...[+++]


Question n° 6-224 du 12 novembre 2014 : (Question posée en néerlandais) Le service publicdéral Personnel et Organisation (SPF PO) soutient et encadre les autres services fédéraux (services publics fédéraux et de programmation, organismes d'intérêt public, établissements scientifiques et institutions publiques de sécurité sociale), afin qu'ils puissent contribuer de manière efficace et efficiente à la prospérité et au bien-être des citoyens.

Vraag nr. 6-224 d.d. 12 november 2014 : (Vraag gesteld in het Nederlands) De Federale Overheidsdienst Personeel en Organisatie (FOD PO) ondersteunt en begeleidt de andere federale diensten (federale en programmatorische overheidsdiensten, instellingen van openbaar nut, wetenschappelijke instellingen en openbare instellingen van sociale zekerheid), opdat zij doeltreffend en efficiënt kunnen bijdragen tot de welvaart en het welzijn van de burger.


Question n° 6-216 du 12 novembre 2014 : (Question posée en néerlandais) Comme l'un des services publics fédéraux, le service public fédéral (SPF) Mobilité et Transports a pour mission sociale de contribuer à la sécurité, à l'environnement et l'économie du transport.

Vraag nr. 6-216 d.d. 12 november 2014 : (Vraag gesteld in het Nederlands) Als een van de Federale Overheidsdiensten is de Federale Overheidsdienst (FOD) Mobiliteit en Vervoer belast met de maatschappelijke opdracht een bijdrage te leveren aan de veiligheid, het milieu en de economie van het vervoer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

service public néerlandais ->

Date index: 2022-09-19
w