Simultanément, tout
efois, la directive fournit des garanties et améliore les perspectives d’un marché structuré couvrant toute l’Europe, où la liberté de circulation est possible non seulement pour la concurrence, écrasée par la concurrence des coûts et les risques de dumping social, mais également pour les bonnes règles et pratiques, qui visent à sauvegarder des principes et des intérêts inaliénables, tels
que la garantie de service universel, de l’intérêt général - y compris dans des domaines importants sur le p
...[+++]lan économique -, des objectifs de qualité professionnelle, de protection de l’environnement, de sécurité et de protections sociales de base.Tegelijkertijd biedt de richtlijn echter garanties en versterkt hij het vooruitzicht op een gestructureerde Europese markt, waar vrij verkeer niet alleen mogelijk is voor de mededinging, die vermorzeld wordt onder de kostenconcurrentie en door het gevaar van sociale dumping, maar ook voor goede regels en praktijken die ten doel hebben onvervreemdbare principes en belangen te beschermen. Ik denk bijvoorbeeld aan de beginselen die betrekking hebben op
het waarborgen van universele diensten, van algemene belangen – ook op de gebieden die economisch van belang zijn –, van de doelstellingen voor bedrijfskwaliteit, van milieubescherming, van v
...[+++]eiligheid en van basale sociale garanties.