Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ses décisions dans les affaires olympic airlines " (Frans → Nederlands) :

Selon la décision rendue par le Tribunal dans l'affaire Italie et SIM 2/Commission (52), sur laquelle la Commission a basé ses décisions dans les affaires Olympic Airlines, Alitalia et SERNAM (53), l'évaluation de la continuité économique entre la précédente entité (aidée) et l'acquéreur est réalisée sur la base d'une série d'indicateurs.

Overeenkomstig het besluit van het Hof inzake Italië en SIM 2/Commissie (52), waarop de Commissie haar besluiten inzake Olympic Airlines, Alitalia en Sernam baseerde (53), is de beoordeling van economische continuïteit tussen de vorige (gesteunde) entiteit en de koper gebaseerd op een aantal indicatoren.


Aux termes de l'arrêt de la Cour dans l'affaire Italie et SIM 2/Commission (173), sur lequel la Commission a appuyé ses décisions dans les affaires d'aides d'État Olympic Airlines, Alitalia et SERNAM (174), la continuité économique entre l'«ancienne» entreprise et la nouvelle entité est examinée à la lumière d'une série de facteurs.

Volgens het arrest van het Gerecht in de zaak-SIM 2 (173), waarop de Commissie haar besluiten in de steunzaken Olympic Airlines, Alitalia en SERNAM (174) heeft gebaseerd, wordt aan de hand van een reeks indicatoren onderzocht of er sprake is van economische continuïteit tussen de „oude” onderneming en de nieuwe structuren.


La décision C (2010) 7694 final de la Commission, du 9 novembre 2010, relative à une procédure d’application de l’article 101 TFUE, de l’article 53 de l’accord EEE et de l’article 8 de l’accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse sur le transport aérien (Affaire COMP/39258 — Fret aérien), est annulée, en ce qu’elle vise Singapore Airlines Ltd et Singapore Airlines Cargo Pte Ltd.

Besluit C(2010) 7694 definitief van de Commissie van 9 november 2010 betreffende een procedure op grond van artikel 101 VWEU, artikel 53 van de EER-Overeenkomst en artikel 8 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake luchtvervoer (zaak COMP/39258 — Luchtvracht) wordt nietig verklaard voor zover het betrekking heeft op Singapore Airlines Ltd en Singapore Airlines Cargo Pte Ltd.


La décision C (2010) 7694 final de la Commission, du 9 novembre 2010, relative à une procédure d’application de l’article 101 TFUE, de l’article 53 de l’accord EEE et de l’article 8 de l’accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse sur le transport aérien (affaire COMP/39258 — Fret aérien), est annulée, en ce qu’elle vise Latam Airlines Group SA, anciennement Lan Airlines SA, et Lan Cargo SA.

Besluit C(2010) 7694 definitief van de Commissie van 9 november 2010 betreffende een procedure op grond van artikel 101 VWEU, artikel 53 van de EER-Overeenkomst en artikel 8 van de Overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake luchtvervoer (zaak COMP/39258 — Luchtvracht) wordt nietig verklaard voor zover het betrekking heeft op Latam Airlines Group SA, voorheen Lan Airlines SA, en Lan Cargo SA.


Afin d'apprécier la jurisprudence invoquée par les autorités italiennes, il convient de rappeler que, dans le cadre de l'affaire Olympic Airways, la Commission avait mentionné les critères «Stardust Marine» dans sa décision, sans toutefois les appliquer concrètement.

Om de door Italië aangevoerde rechtspraak te beoordelen zij erop gewezen dat met betrekking tot de zaak-Olympic Airways in het besluit van de Commissie de criteria van het arrest Stardust Marine weliswaar worden vermeld, maar niet concreet worden toegepast.


Le 17 septembre 2008, sur la base d’une notification des autorités grecques, la Commission a adopté une décision relative à la vente de certains actifs d’Olympic Airlines et d’Olympic Airways Services.

Op 17 september 2008 heeft de Commissie, mede op basis van de kennisgeving van de Griekse autoriteiten, een beschikking gegeven met betrekking tot de verkoop van bepaalde activa van Olympic Airlines en Olympic Airways Services.


Les mesures sociales adoptées par les autorités grecques à l’égard des anciens travailleurs d’Olympic Airways Services et d’Olympic Airlines ne sont pas couvertes par la décision de la Commission. Celle-ci n’a pas été consultée sur ces mesures sociales et n’est pas au courant de leur nature ni de leur portée.

De sociale maatregelen die door de Griekse autoriteiten zijn genomen met betrekking tot voormalige werknemers van Olympic Airway Services en Olympic Airlines, zijn geen onderwerp van de beschikking van de Commissie; de Commissie is over deze sociale maatregelen niet geraadpleegd en is niet op de hoogte van de aard en de reikwijdte van die maatregelen.


− (IT) Madame la Présidente, chers députés, la Commission partage l’opinion que reflète votre question. Les décisions de la Commission ont effectivement débouché sur l’ordre de vente de certains segments des compagnies Olympic Airlines et Olympic Airways Services.

− (IT) Mevrouw de Voorzitter, geachte leden, de Commissie deelt de mening die u heeft geuit in de tekst van uw vraag, namelijk dat de besluiten van de Commissie duidelijk hebben geleid tot de gedwongen verkoop van enkele bedrijfsonderdelen van Olympic Airlines en Olympic Airways Services.


Je pense que le gouvernement grec a renoncé à toutes les tentatives de négociation sur l’avenir d’Olympic Airlines, faisant ainsi de la décision imminente de la Cour européenne une situation courue d’avance.

Ik ben van mening dat de Griekse regering alle pogingen om te onderhandelen over de toekomst van Olympic Airlines heeft gestaakt, waardoor de aanstaande uitspraak van het Europees Hof een uitgemaakte zaak is.


La Commission a donc dû adopter, en décembre 2002 puis en septembre 2005, deux décisions "négatives" constatant que la Grèce avait donné à Olympic Airways et à Olympic Airlines, des aides illégales et incompatibles avec le marché commun.

Daarom moest de Commissie in december 2002 en in september 2005 twee negatieve besluiten nemen, waarin stond dat Griekenland “Olympic Airways” en “Olympic Airlines” onwettige steun had verstrekt, die met de gemeenschappelijke markt onverenigbaar was.


w