Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vérification au moyen d'une seule fréquence

Vertaling van "seul moyen de protéger " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
vérification au moyen d'une seule fréquence

controle met een enkele frequentie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais la réglementation n'est évidemment pas le seul moyen pour lutter contre la discrimination.

Maar uiteraard is regelgeving niet het énige middel om discriminatie te bestrijden.


L'UE et ses États membres soutiennent enfin diverses initiatives internationales destinées à trouver une solution à la guerre en Syrie, qui est le seul moyen d'assurer, à terme, la protection de l'ensemble de la population, y compris les minorités.

De Europese Unie en haar lidstaten steunen verschillende internationale initiatieven om een oplossing te vinden voor de oorlog in Syrië. Dat is de enige mogelijkheid om op termijn de hele bevolking, de minderheden inbegrepen, te beschermen. In Irak zal, na de verdwijning van Daesh, een langdurige bescherming moeten worden verzekerd door het uitvoeren van het inclusiviteitsbeginsel: Irak moet een staat worden waar elke burger zich thuis voelt en gelijk wordt behandeld.


Pour l'heure, il s'agit d'un des seuls moyens qui permette de lutter contre les faux détachements.

Het is vandaag immers één van de weinige middelen om onechte detacheringen aan te pakken.


Au-delà, la solution militaire est le seul moyen pouvant garantir retour en sécurité, confiance et réinstallation des réfugiés dans leurs lieux d'origine.

Daarnaast is een militaire oplossing het enige middel dat een terugkeer in veiligheid en vol vertrouwen en een hervestiging van de vluchtelingen in hun herkomstland kan waarborgen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les grandes organisations agricoles de France ont regretté que les automobilistes soient les otages du blocage des axes routiers touristiques, mais c'était, selon eux, le seul moyen de se faire entendre par le gouvernement français.

De grote Franse landbouworganisaties betreurden dat de automobilist slachtoffer werd door de blokkering van de toeristische uitvalswegen, maar zagen dit als een laatste redmiddel om gehoor te krijgen bij de Franse regering.


Elle a déclaré aujourd’hui: «En cas de conflit, l'aide humanitaire est souvent le seul moyen pour que les enfants puissent poursuivre leurs études, ce qui non seulement améliore leurs perspectives d’avenir, mais les protège aussi des abus et de l’exploitation.

Vandaag verklaarde zij hierover: "In conflictsituaties is humanitaire hulp vaak het enige middel voor kinderen om verder onderwijs te kunnen volgen, waardoor niet alleen hun toekomstperspectieven worden verbeterd, maar waardoor zij ook worden beschermd tegen misbruik en uitbuiting.


Le président a réaffirmé la conviction de l'Union européenne selon laquelle ce processus représente le seul moyen de parvenir à une solution négociée entre les parties qui soit fondée sur la coexistence de deux États, à savoir un État palestinien viable, d'un seul tenant et indépendant vivant en paix aux côtés d'un Israël aux frontières sûres et reconnues; a pris acte du fait qu'il appartenait à présent aux instances politiques des Nations Unies de décider de la manière de donner suite à l'avis consultatif de la Cour.

Het voorzitterschap herhaalde dat de Europese Unie ervan overtuigt blijft dat het politieke proces de enige manier is om te komen tot een door onderhandelingen tussen de partijen overeengekomen tweestatenoplossing welke leidt tot een levensvatbare en onafhankelijke Palestijnse nabuurstaat die naast en in vrede met Israël bestaat, binnen erkende en veilige grenzen. opmerkte dat het nu aan de politieke organen van de Verenigde Naties is om te besluiten hoe moet worden gereageerd op het advies van het Gerechtshof.


Les ministres demandent instamment à la Securities and Exchange Commission (SEC) et au PCAOB de revoir, d'urgence, ce projet dans son intégralité et d'accepter un moratoire en vue de négocier avec l'Union européenne un accord de reconnaissance mutuelle fondé sur l'exercice d'un contrôle par le pays d'origine, qui constitue le seul moyen de mettre en place un système efficace de surveillance publique permettant de protéger les investisseurs.

De ministers dringen er bij de SEC (Securities and Exchange Commission Amerikaanse beurscommissie) en de PCAOB op aan, deze ontwerp-voorschriften met spoed geheel opnieuw te bezien en een moratorium te aanvaarden om te onderhandelen over een overeenkomst met de EU die gebaseerd zou zijn op toezicht door het land van herkomst de enige manier om een efficiënt stelsel van overheidstoezicht in te voeren en beleggers te beschermen.


Ce n'est pas le seul élément, le seul moyen de cette stratégie, il y a aussi la flexibilité du travail et le développement des nouvelles technologies, mais c'est un objectif important.

Het is niet het enige onderdeel van die strategie, die verder flexibilisering van de arbeid en ontwikkeling van de nieuwe technologieën omvat, maar wel een belangrijke doelstelling.


C'est aussi le seul moyen de garantir une situation soutenable à moyen terme de la balance des paiements de ce pays.

Dat is ook het enige middel om de betalingsbalans van dit land op middellange termijn een houdbare positie te garanderen.




Anderen hebben gezocht naar : seul moyen de protéger     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

seul moyen de protéger ->

Date index: 2023-10-19
w