Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «si après avoir appris que son employé avait déjà » (Français → Néerlandais) :

58. Si, après avoir appris que son employé avait déjà versé des commissions illicites, l'employeur négligeait de prendre les mesures nécessaires pour éviter le renouvellement des faits, une faute ayant contribué à l'aggravation du dommage financier subi par son entreprise pourrait être opposée à sa demande d'indemnisation.

58. Indien de werkgever, nadat hij heeft ontdekt dat zijn werknemer reeds steekpenningen had betaald, heeft nagelaten de vereiste maatregelen te nemen om de herhaling van de feiten te vermijden, zou tegen zijn schadevergoedingseis een fout kunnen worden aangevoerd die heeft bijgedragen aan de verergering van de financiële schade geleden door zijn onderneming.


58. Si, après avoir appris que son employé avait déjà versé des commissions illicites, l'employeur négligeait de prendre les mesures nécessaires pour éviter le renouvellement des faits, une faute ayant contribué à l'aggravation du dommage financier subi par son entreprise pourrait être opposée à sa demande d'indemnisation.

58. Indien de werkgever, nadat hij heeft ontdekt dat zijn werknemer reeds steekpenningen had betaald, heeft nagelaten de vereiste maatregelen te nemen om de herhaling van de feiten te vermijden, zou tegen zijn schadevergoedingseis een fout kunnen worden aangevoerd die heeft bijgedragen aan de verergering van de financiële schade geleden door zijn onderneming.


N. considérant que les peines de prison infligées aux principaux militants étudiants Bahareh Hedayat, Mahdieh Golroo et Majid Tavakoli ont été aggravées d'une période de six mois après qu'ils furent convaincus de «propagande contre le régime»; que, le 15 septembre 2011, la militante politique et doctorante Somayeh Tohidlou a reçu 50 coups de fouet après avoir purgé une peine d'emprisonnem ...[+++]

N. overwegende dat de gevangenisstraffen die zijn opgelegd aan de prominente studentenactivisten Bahareh Hedayat, Mahdieh Golroo en Majid Tavakoli, zijn verlengd met zes maanden nadat de betrokkenen „propaganda tegen het regime” ten laste is gelegd; overwegende dat op 15 september 2011 politiek activist en doctoraalstudent Somayeh Tohidlou 50 zweepslagen heeft gekregen na de uitzitting van een gevangenisstraf van een jaar in de Evin-gevangenis; overwegende dat mevrouw Tohidlou al een gevangenisstraf van 70 dagen had uitgezeten; overwegende dat beide gevangenisstraffen en de 50 zweepslagen waren opgelegd als straf voor bloggen en andere i ...[+++]


N. considérant que les peines de prison infligées aux principaux militants étudiants Bahareh Hedayat, Mahdieh Golroo et Majid Tavakoli ont été aggravées d'une période de six mois après qu'ils furent convaincus de "propagande contre le régime"; que, le 15 septembre 2011, la militante politique et doctorante Somayeh Tohidlou a reçu 50 coups de fouet après avoir purgé une peine d'emprisonneme ...[+++]

N. overwegende dat de gevangenisstraffen die zijn opgelegd aan de prominente studentenactivisten Bahareh Hedayat, Mahdieh Golroo en Majid Tavakoli, zijn verlengd met zes maanden nadat de betrokkenen "propaganda tegen het regime" ten laste is gelegd; overwegende dat op 15 september 2011 politiek activist en doctoraalstudent Somayeh Tohidlou 50 zweepslagen heeft gekregen na de uitzitting van een gevangenisstraf van een jaar in de Evin-gevangenis; overwegende dat mevrouw Tohidlou al een gevangenisstraf van 70 dagen had uitgezeten; overwegende dat beide gevangenisstraffen en de 50 zweepslagen waren opgelegd als straf voor bloggen en andere i ...[+++]


En ce qui concerne le deuxième motif invoqué par la Grèce — «le paiement du prix de la vente n’avait pas été stipulé comme condition à la décision C 10/94, mais même s’il l’avait été, après avoir examiné le contrat de septembre 1995, la Commission a estimé que cette condition avait déjà été respectée» — la Commission a auparavant rappelé que l’alién ...[+++]

Met betrekking tot het tweede argument van Griekenland (namelijk dat in beschikking C 10/94 de betaling van de aankoopprijs niet als voorwaarde is vastgelegd, en dat zelfs als dit wel het geval zou zijn, de Commissie deze voorwaarde al als vervuld beschouwde na bestudering van de overeenkomst van september 1995), heeft de Commissie er al eerder aan herinnerd dat de verkoop van de werf een voorwaarde van Richtlijn 90/684/EEG was.


Le citoyen avait participé à un concours d'administrateurs et avait demandé sa copie d'examen corrigée après avoir appris qu'il n'avait pas été admis à l'épreuve orale.

De burger had deelgenomen aan een vergelijkend onderzoek voor administrateurs en een kopie gevraagd van zijn gecorrigeerd examen nadat hij gehoord had dat hij niet was toegelaten tot het mondeling examen.


Il convient de se réjouir que le gouvernement espagnol, après avoir appris qu’Al Manar diffusait de terribles messages d’incitation et d’encouragement au terrorisme, a réagi en obligeant l’opérateur satellite à retirer la chaîne du Hezbollah de son offre, comme l’avait fait auparavant Eutelsat, en France, et New Skies Satellite (NSS), aux Pays-Bas.

Nadat bekend was geworden dat op de zender Al Manar TV felle pleidooien worden afgestoken voor het plegen van terreurdaden, heeft de Spaanse regering adequaat gereageerd door de Hezbollah- zender Al Manar TV van de schotel te halen. Eerder was dit al gebeurd bij het Franse Eutelsat en de Nederlandse New Skies Satellite.


Il convient de se réjouir que le gouvernement espagnol, après avoir appris qu'Al Manar diffusait de terribles messages d'incitation et d'encouragement au terrorisme, a réagi en obligeant l'opérateur satellite à retirer la chaîne du Hezbollah de son offre, comme l'avait fait auparavant Eutelsat, en France, et New Skies Satellite (NSS), aux Pays-Bas.

Nadat bekend was geworden dat op de zender Al Manar TV felle pleidooien worden afgestoken voor het plegen van terreurdaden, heeft de Spaanse regering adequaat gereageerd door de Hezbollah- zender Al Manar TV van de schotel te halen. Eerder was dit al gebeurd bij het Franse Eutelsat en de Nederlandse New Skies Satellite.


Lorsque Vermeulen, qui avait déjà été écarté auparavant par le Comité supérieur de contrôle pour avoir fourré son nez dans certaines affaires louches, s'est à nouveau présenté à la Commission, il n'a pu pénétrer dans le bâtiment qu'après trois tentatives.

Toen Vermeulen, die eerder al uitgerangeerd werd bij het Hoog Comité van Toezicht omdat hij zijn neus iets te veel en iets te diep in een aantal louche zaken had gestopt, zich opnieuw aandiende, werd hij pas na drie pogingen toegelaten tot het gebouw.


A l'époque, il avait déjà accumulé une expérience politique non négligeable, notamment pendant son mandat de bourgmestre d'Izegem, sa ville natale bien-aimée, et après avoir siégé six ans au conseil provincial de Flandre occidentale.

Hij had toen ook al heel wat politieke ervaring opgedaan, onder meer tijdens zijn burgemeesterschap van zijn geliefde geboortestad Izegem en een zesjarig verblijf in de provincieraad van West-Vlaanderen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

si après avoir appris que son employé avait déjà ->

Date index: 2024-03-04
w