Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «si nous nous soucions » (Français → Néerlandais) :

Par un Horeca blanc on stimule la concurrence loyale dans le secteur ce qui offre non seulement des avantages aux entreprises mêmes mais nous nous soucions aussi d'une meilleure protection des travailleurs.

Door een witte Horeca stimuleren we de eerlijke concurrentie in de sector, wat niet alleen maar voordelen meebrengt voor de ondernemers zelf, we zorgen tevens voor een betere sociale bescherming van de werknemers.


Nous nous soucions de la sécurité de nos soldats en mission à l'étranger, quelle que soit la nature de celle-ci.

Wij maken ons zorgen over de veiligheid van onze soldaten op missie in het buitenland, wat ook de aard ervan is.


Lorsque l’on parle de flux migratoires, de sécurité et de justice dans le monde, nous ne pouvons nous contenter de dire que nous ne nous en soucions pas.

Als we het over migratiestromen, zekerheid, veiligheid en gerechtigheid op aarde hebben, kunnen we niet zeggen dat die ons niet interesseren.


Tâchons d’utiliser les statuts de cette Assemblée pour montrer que nous sommes des gens sympathiques, que nous nous soucions du chômage, que nous nous soucions des Roms, ou des horaires de travail prolongés, ou de que sais-je encore.

Laten we proberen het Reglement van dit Huis niet te gebruiken als een manier om te laten zien dat we aardige mensen zijn, dat we ons zorgen maken over werkloosheid, dat we geven om de Roma of ons zorgen maken over langere werkuren of wat dan ook.


Au sein de l’UE, nous disposons de règlements stricts relatifs la sécurité maritime et à l’état des navires, mais nous nous soucions aussi de ce qui se passe dans les eaux internationales, à la fois parce que cela peut aisément toucher l’Union européenne et parce que nous nous inquiétons de l’environnement au niveau mondial.

Binnen de EU gelden strenge regels op het gebied van de maritieme veiligheid en de toestand waarin de schepen verkeren, maar we maken ons ook druk om wat er gebeurt in internationale wateren omdat het heel goed mogelijk is dat dit van invloed is op de Europese Unie en ook omdat we ons zorgen maken over het milieu op wereldschaal.


Si nous nous soucions de cet héritage, sachant que nous avons le devoir de rappeler que le IIIe Reich a représenté le côté le plus sombre de la race humaine, à partir duquel nous avons tiré les bonnes conclusions en créant cette Union, alors nous, les hommes et femmes politiques européens, nous permettrons aux jeunes qui nous écoutent dans les tribunes de cette Assemblée de pouvoir se réjouir d’un avenir plus radieux que celui de leurs pères et de leurs grands-pères.

Als wij deze erfenis beheren in de wetenschap dat wij verplicht zijn nooit te vergeten dat het Derde Rijk het morele dieptepunt van de mensheid was, waaruit de juiste consequenties zijn verbonden door de oprichting van deze Unie, zullen wij als Europese politici erin slagen de jonge vrouwen en mannen op de publieke tribune van dit Parlement een zonnigere toekomst te bieden dan onze ouders en grootouders hebben gekend.


1. Nous nous soucions constamment de l'égalité des chances entre les hommes et les femmes lors de la préparation et de la mise en œuvre de la politique en matière de travail, d'emploi et de concertation sociale.

1. Gelijke kansen voor mannen en vrouwen zijn een permanente bekommernis bij de voorbereiding en de uitvoering van het beleid inzake arbeid, werkgelegenheid en sociaal overleg.


Cependant, je dirai à nos collègues, en particulier à nos collègues absents de ce côté de l’hémicycle, que si nous nous soucions de l’emploi, et c’est le cas; que si nous nous soucions du chômage, et c’est le cas; que si nous nous soucions de l’injustice sociale qui résulte du chômage, et c’est le cas; alors nous devons être prêts à accorder la priorité à cette question.

Ik moet echter tegen onze collega’s, met name onze afwezige collega’s aan deze zijde van het Parlement zeggen, dat als we ons zorgen maken om werkgelegenheid, zoals het geval is; als we ons zorgen maken om werkloosheid, zoals het geval is; als we ons zorgen maken om de sociale onrechtvaardigheid die voortvloeit uit werkloosheid, zoals het geval is, we bereid moeten zijn van dit terrein een prioriteit te maken.


Celui-ci a clairement dit que nous ne nous soucions que de l'intérêt du Flamand et que nous jugeons la concertation sociale inutile pour les autres.

Hij heeft namelijk duidelijk gezegd dat wij alleen ijveren voor de Vlaamse man, en dat we sociaal overleg voor anderen niet nodig achten.


Nous nous soucions donc particulièrement de la transparence de la gestion des banques.

We maken ons dus zorgen over de transparantie in het beheer van de banken.




D'autres ont cherché : mêmes mais nous     nous nous soucions     quelle que soit     nous nous     nous     nous en soucions     montrer que nous     sein     si nous nous soucions     dit que nous     nous soucions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

si nous nous soucions ->

Date index: 2024-05-07
w