Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «si nous étions véritablement convaincus » (Français → Néerlandais) :

Nous ne le ferions que si nous étions véritablement convaincus du fait que l’IASB crée une norme répondant aux intérêts des utilisateurs européens.

We zouden dit alleen doen als we werkelijk overtuigd waren dat de IASB een standaard opstelt die voldoet aan de belangen van Europese gebruikers.


Toutefois, nous étions tous convaincus que cette approche était nécessaire si nous voulions introduire rapidement une législation permettant d'obtenir une classification immédiate de toutes les substances et progresser réellement dans la direction de normes plus strictes afin de protéger la santé des consommateurs et (je suis d'accord sur ce point) la santé des travailleurs qui utilisent ces substances dans de nombreux secteurs dif ...[+++]

We waren er echter allen van overtuigd dat het nodig was, wanneer we snel wetgeving zouden willen invoeren om een onmiddellijke indeling van alle stoffen te krijgen en een werkelijke stap in richting van striktere normen ter bescherming van de gezondheid van de consument te doen en – hierover ben ik het eens –in richting van de gezondheid van de werknemers die deze stoffen in vele verschillende sectoren gebruiken, vooral in de moeilijkere context van een klein bedrijf.


– (DE) Monsieur le Président, le groupe socialiste a demandé l’établissement de la commission temporaire sur le changement climatique, et lorsque nous avons déposé cette motion, nous étions plus convaincus que jamais de nous trouver à un tournant décisif en termes de politique européenne et internationale, car ce que nous attendons de cette commission est un travail herculéen, et pas seulement au ...[+++]

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, de socialistische fractie heeft de aanzet gegeven tot de instelling van de Tijdelijke Commissie klimaatverandering en toen we die motie indienden waren we er meer dan ooit van overtuigd dat we ons in een beslissende fase van het Europese en ook het internationale beleid bevinden, want wat wij van deze commissie verwachten is niet minder dan een Hercules-werk, en niet alleen hier in dit Huis.


Nous sommes aujourd'hui convaincus de la nécessité, pour l'UE, d'adopter un objectif de réduction des émissions de carbone de nature à véritablement inciter à l'innovation et à l'action dans le contexte international: une réduction de 30 % d'ici à 2020", indiquent les ministres français Jean-Louis Borloo, allemand Norbert Röttgen et britannique Chris Huhne. 1. a) Partagez-vous ce point de vue de passer à 30% de réduction de CO2? b) Quels sont les pays ...[+++]

Ze zijn er thans immers van overtuigd dat de EU een doelstelling inzake reductie van koolstofuitstoot moet goedkeuren die echt kan aanzetten tot innovatie en actie in een internationale context. De Franse milieuminister Jean-Louis Borloo, zijn Duitse ambtgenoot Norbert Röttgen en zijn Britse collega Chris Huhne bevelen dan ook een reductie met 30 procent tegen 2020 aan. 1. a) Bent u ook van mening dat de doelstelling inzake reductie van CO2-uitstoot tegen 2020 moet worden verhoogd van 20 naar 30 procent? b) Welke landen zouden voorstander zijn van die maatregel?


Nous étions aussi convaincus, avec un groupe de députés européens, qu’avant d’accepter Chypre dans notre Union, il était nécessaire de résoudre le problème de la division de l’île et, aujourd’hui, nous héritons de cette absence de solution dans l’Union européenne tout entière.

We zijn er, samen met een groep andere afgevaardigden, van overtuigd dat we, alvorens Cyprus tot onze Unie te laten toetreden, eerst het probleem van de verdeeldheid op het eiland hadden moeten oplossen, en vandaag erven we dit falen om tot een oplossing te komen van de Europese Unie als geheel.


- (PT) Monsieur le Président, lorsque nous avons vu tomber le rideau de fer et disparaître l’Union soviétique, je crois que nous étions tous convaincus que nous assistions là à l’ouverture d’une grande opportunité pour le développement, la paix et le progrès dans toute l’Europe centrale et orientale.

– (PT) Mijnheer de Voorzitter, ik denk dat wij er allemaal van overtuigd waren dat de val van het IJzeren Gordijn en de ineenstorting van de Sovjet-Unie de deur zouden openzetten naar ontwikkeling, vrede en vooruitgang in heel Midden- en Oost-Europa.


Nous avons déclaré dans cet hémicycle, lors de l'ouverture des débats, que nous étions demandeurs d'un dialogue sérieux, constructif et que nous voulions véritablement négocier.

Bij de opening van de debatten hebben we in dit halfrond verklaard dat we vragende partij zijn voor een ernstige en constructieve dialoog en dat we echt wilden onderhandelen.


Nous étions convaincus que seul un mécanisme structurel de refinancement permettrait d'envisager un avenir acceptable pour des secteurs aussi essentiels que ceux de l'enfance, de la culture, de l'éducation permanente et de l'enseignement, tant en Communauté française qu'en Communauté flamande.

Enkel een dergelijke structurele herfinanciering kon een aanvaardbaar toekomstperspectief bieden aan essentiële sectoren zoals kinderopvang, cultuur, permanente vorming en onderwijs in beide gemeenschappen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

si nous étions véritablement convaincus ->

Date index: 2021-03-22
w