8. tient compte du poids économique de ces services et de leur importance pour la production d'autres biens et la fourniture d'autres services; souligne que le mode d'organisation des SIEG peut influer sur le marché intérieur, par exemple en cas d'interdiction de s'établir dans le pays dans lequel le service est fourni;
8. houdt rekening met het economische gewicht van deze diensten en hun belang voor de productie van andere goederen en de levering van andere diensten; benadrukt dat de manier waarop DAEB georganiseerd zijn, invloed kan hebben op de interne markt, bijvoorbeeld in het geval van een verbod tot vestiging in het land waar de dienst wordt geleverd;