Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «signé au nom du royaume de belgique par monsieur yves » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocole d'adhésion de la République d'Autriche à l'Accord entre le Royaume des Pays-Bas, le Royaume de Belgique, le Grand-Duché de Luxembourg, la République fédérale d'Allemagne et la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes, signé à Schengen le 14 juin 1985, tel qu'amendé

Protocol betreffende de toetreding van de Republiek Oostenrijk tot het Akkoord tussen het Koninkrijk der Nederlanden, het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg, de Bondsrepubliek Duitsland en de Franse Republiek betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, ondertekend te Schengen op 14 juni 1985, zoals gewijzigd
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En conséquence, l'Accord a été signé au nom du Royaume de Belgique par Monsieur Yves Leterme, premier ministre et, du côté serbe, par Monsieur Mirko Cvetkovic, premier ministre.

Deze Overeenkomst werd dan ook ondertekend in naam van de federale regering. De heer Yves Leterme, eerste minister, ondertekende de Overeenkomst voor België. Langs Servische zijde ondertekende de heer Mirko Cvetkovic, eerste minister.


En conséquence, l'Accord a été signé au nom du Royaume de Belgique par Monsieur Yves Leterme, premier ministre et, du côté serbe, par Monsieur Mirko Cvetkovic, premier ministre.

Deze Overeenkomst werd dan ook ondertekend in naam van de federale regering. De heer Yves Leterme, eerste minister, ondertekende de Overeenkomst voor België. Langs Servische zijde ondertekende de heer Mirko Cvetkovic, eerste minister.


En conséquence, l'Accord a été signé au nom du Royaume de Belgique par Monsieur Steven Vanackere, ministre des Affaires étrangères et, du côté bosnien, par Monsieur Nikola Spiric, premier ministre.

Deze Overeenkomst werd dan ook ondertekend in naam van het Koninkrijk België door de heer Steven Vanackere, Minster van Buitenlandse Zaken. Langs Bosnische zijde ondertekende de heer Nikola Spiric, eerste minister.


En conséquence, l'Accord a été signé au nom du Royaume de Belgique par Monsieur Steven Vanackere, ministre des Affaires étrangères et, du côté bosnien, par Monsieur Nikola Spiric, premier ministre.

Deze Overeenkomst werd dan ook ondertekend in naam van het Koninkrijk België door de heer Steven Vanackere, Minster van Buitenlandse Zaken. Langs Bosnische zijde ondertekende de heer Nikola Spiric, eerste minister.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En conséquence, l'Accord a été signé au nom du Royaume de Belgique par Monsieur Steven Vanackere, ministre des Affaires étrangères, et du côté albanais, par Monsieur Edmond Haxhinasto, ministre des Affaires étrangère

Deze Overeenkomst werd dan ook ondertekend in naam van het Koninkrijk België door de heer Steven Vanackere, minister van Buitenlandse Zaken. Langs Albanese zijde ondertekende de heer Edmond Haxhinasto, minister van Buitenlandse Zaken.


La ministre de la Justice, madame Annemie Turtelboom, a reçu hier en son cabinet l’ambassadeur d’Arabie saoudite auprès du royaume de Belgique, Son Excellence monsieur Faisal Trad. L’entretien a été l’occasion d’évoquer les bonnes relations d’amitié entre les deux pays durant ces 50 dernières années et de procéder à un échange de vues sur les modalités s ...[+++]

De minister van Justitie, Mevrouw Annemie Turtelboom heeft gisteren op haar kabinet de Ambassadeur van Saoedi-Arabië bij het Koninkrijk België, Z. Exc. de heer Faisal Trad ontvangen. Tijdens het onderhoud werden de goede vriendschappelijke relaties tussen beide landen gedurende de laatste 50 jaar overlopen en werd van gedachten gewisseld over de man ...[+++]


l'accord entre la République fédérative socialiste de Yougoslavie et le Royaume de Belgique relatif à la coopération judiciaire en matière civile et commerciale, signé à Belgrade le 24 septembre 1971.

de Overeenkomst tussen de Federatieve Volksrepubliek Joegoslavië en het Koninkrijk België inzake wederzijdse rechtshulp in burgerlijke en handelszaken, getekend te Belgrado op 24 september 1971.


(2) Le 15 octobre 2012, le Royaume de Belgique, le Grand-Duché de Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas, parties au traité du 31 mars 1965 relatif à l'institution et au statut d'une Cour de justice Benelux (ci-après dénommé «traité relatif à la Cour de justice Benelux»), ont signé un protocole modifiant ledit traité.

(2) Op 15 oktober 2012 hebben het Koninkrijk België, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden, die partij zijn bij het Verdrag van 31 maart 1965 betreffende de instelling en het statuut van een Benelux-Gerechtshof ( het „Verdrag betreffende het Benelux-Gerechtshof”) een protocol tot wijziging van dat verdrag ondertekend.


Signe distinctif de l'État: (B) Belgique, (BG) Bulgarie, (CZ) République tchèque, (DK) Danemark, (D) Allemagne, (EST) Estonie, (GR) Grèce, (E) Espagne, (F) France, (IRL) Irlande, (I) Italie, (CY) Chypre, (LV) Lettonie, (LT) Lituanie, (L) Luxembourg, (H) Hongrie, (M) Malte, (NL) Pays-Bas, (A) Autriche, (PL) Pologne, (P) Portugal, (RO) Roumanie, (SLO) Slovénie, (SK) Slovaquie, (FIN) Finlande, (S) Suède, (UK) Royaume-Uni».

Kenteken van het land: (B) België, (BG) Bulgarije, (CZ) Tsjechië, (DK) Denemarken, (D) Duitsland, (EST) Estland, (GR) Griekenland, (E) Spanje, (F) Frankrijk, (IRL) Ierland, (I) Italië, (CY) Cyprus, (LV) Letland, (LT) Litouwen, (L) Luxemburg, (H) Hongarije, (M) Malta, (NL) Nederland, (A) Oostenrijk, (PL) Polen, (P) Portugal, (RO) Roemenië, (SLO) Slovenië, (SK) Slowakije, (FIN) Finland, (S) Zweden, (UK) Verenigd Koninkrijk”.


"la convention de Schengen": la convention signée à Schengen le 19 juin 1990 entre le Royaume de Belgique, la République fédérale d'Allemagne, la République française, le Grand-Duché de Luxembourg et le Royaume des Pays-Bas, mettant en application l'accord relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes , signé à Schengen le 14 juin 1985.

"Schengenuitvoeringsovereenkomst": de op 19 juni 1990 te Schengen ondertekende Overeenkomst tussen het Koninkrijk België, de Bondsrepubliek Duitsland, de Franse Republiek, het Groothertogdom Luxemburg en het Koninkrijk der Nederlanden, ter uitvoering van het op 14 juni 1985 te Schengen ondertekende Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

signé au nom du royaume de belgique par monsieur yves ->

Date index: 2021-01-11
w