Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diffusion de Simon

Traduction de «simon février » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
convention additionnelle du 26 février 1966 à la convention internationale concernant le transport des voyageurs et des bagages par chemins de fer(CIV)du 25 février 1961,relative à la responsabilité du chemin de fer pour la mort ou les blessures de voyageurs,modifiée par le protocole II du 9 novembre 1973 de la conférence diplomatique pour la mise en vigueur des conventions internationales CIM et CIV du 7 février 1970,concernant la prorogation de la durée de validité de la convention additionnelle du 26 février 1966

aanvullend verdrag van 26 februari 1966 bij het internationaal verdrag van 25 februari 1961 betreffende het vervoer van reizigers en bagage per spoor(CIV)inzake de aansprakelijkheid van de spoorwegen voor dood en letsel van reizigers,gewijzigd bij protocol II van 9 november 1973 van de diplomatieke conferentie voor de inwerkingtreding van de CIM-en CIV-verdragen van 7 februari 1970 aangaande de verlenging van het aanvullende verdrag van 26 februari 1966


Protocole amendant les accords, conventions et protocoles sur les stupéfiants, conclus à La Haye le 23 janvier 1912, à Genève le 11 février 1925, le 19 février 1925 et le 13 juillet 1931, à Bangkok le 27 novembre 1931 et à Genève le 26 juin 1936

Protocol tot wijziging van de Overeenkomsten, Verdragen en Protocollen inzake verdovende middelen, gesloten te 's-Gravenhage op 23 januari 1912, te Genève op 11 februari 1925 en 19 februari 1925 en op 13 juli 1931, te Bangkok op 27 november 1931 en te Genève op 26 juni 1936




Traité d'amitié, d'établissement et de navigation entre le Royaume de Belgique et les Etats-Unis d'Amérique, conclu à Bruxelles, le 21 février 1961

Verdrag van Vriendschap, Vestiging en Scheepvaart tussen het Koninkrijk België en de Verenigde Staten van Amerika, ondertekend op 21 februari 1961, te Brussel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par arrêté royal du 6 mars 2017, qui produit ses effets le 1 février 2017, démission honorable de ses fonctions de membre suppléant du Comité de gestion de l'assurance-indemnités des travailleurs indépendants, institué auprès du Service des indemnités de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, est accordée à Mme SIMON, Elke.

Bij koninklijk besluit van 6 mars 2017, dat uitwerking heeft met ingang van 1 februari 2017, wordt eervol ontslag uit haar functies van plaatsvervangend lid van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering voor zelfstandigen, ingesteld bij de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, verleend aan mevr. SIMON, Elke.


Par arrêté royal du 6 mars 2017, qui produit ses effets le 1 février 2017, démission honorable de ses fonctions de membre suppléant du Conseil technique intermutualiste, institué auprès du Service des indemnités de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, est accordée à Mme SIMON, Elke.

Bij koninklijk besluit van 6 maart 2017, dat uitwerking heeft met ingang van 1 februari 2017, wordt eervol ontslag uit haar functies van plaatsvervangend lid van de Technische ziekenfondsraad, ingesteld bij de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, verleend aan Mevr. SIMON, Elke.


Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 26 mai 2014 et parvenue au greffe le 28 mai 2014, un recours en annulation et une demande de suspension des articles 2 et 4 de la loi du 7 février 2014 portant des dispositions diverses en matière de bien-être animal, de commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et de santé des animaux (abrogation du 7° de l'article 3bis, § 2, de la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des animaux et insertion d'un article 6bis dans cette loi), publié au Moniteur belge du 28 février 2014, ont été introduits par Emmanue ...[+++]

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 26 mei 2014 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 28 mei 2014, zijn een beroep tot vernietiging en een vordering tot schorsing ingesteld van de artikelen 2 en 4 van de wet van 7 februari 2014 houdende diverse bepalingen inzake dierenwelzijn, internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten en dierengezondheid (opheffing van het 7° van artikel 3bis, § 2, van de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het welzijn der dieren en invoeging van een artikel 6bis in die wet), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 februari 2014, door Emmanuel Horwood, de VZW « Circus World », Simon ...[+++]


le nommé Pereiro Meco, Simon, né à Bruges le 13 février 2006;

de genaamde Pereira Meco, Simon, geboren te Brugge op 13 februari 2006;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Considérant que M. Simon Vleugels a été engagé le 1 février 2009 en la fonction d'expert au sein de l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire;

Overwegende dat de heer Simon Vleugels op 1 februari 2009 werd aangeworven als deskundige bij het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle;


Vu l'arrêté royal du 17 février 2005 par lequel M. Simon Coenen était désigné comme mandataire, chargé de surveiller le respect de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire et de ses arrêtés d'exécution;

Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 waarbij de heer Simon Coenen werd aangeduid als gemachtigde, belast met het toezicht op de naleving van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle en haar uitvoeringsbesluiten;


Article 1 . Dans l'article 1 , 2 tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 septembre 2008 portant nomination des membres de la Chambre de recours de l'enseignement supérieur non universitaire officiel subventionné modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 février 2010, les mots « Mme Nadia SIMON » sont remplacés par les mots « Mme Joëlle GIJSEN ».

Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 september 2008 houdende benoeming van de leden van de Raad van Beroep voor het gesubsidieerd officieel niet-universitair hoger onderwijs, gewijzigd bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 februari 2010, worden de woorden " Mevr.


Parce que la prison est une blessure pour les corps, pour les esprits; qu'aucun texte ne lui fait injonction d'être le mouroir des espoirs" écrit Yves SIMON, écrivain et compositeur français, dans un article publié dans Libération le 22 février 2000.

Omdat de gevangenis een wond is voor het lichaam, voor de geesten, omdat geen enkele tekst bepaalt dat zij het sterfhuis van alle hoop moet zijn” aldus schrijft Yves SIMON, Frans schrijver en componist in een artikel, dat op 22 februari 2000 in Libération werd gepubliceerd.


J. considérant que la Commission a déjà examiné à plusieurs reprises ces obstacles, notamment dans le plan d'action pour 1997 (rapport du groupe à haut niveau présidé par Mme Simone Veil), ce qui a abouti au rapport de février 2001 sur les obstacles à la mobilité transfrontière,

J. overwegende dat de Commissie deze belemmeringen reeds meermalen heeft geanalyseerd, onder meer in het actieplan van 1997 (verslag van de groep van prominenten voorgezeten door Simone Veil), dat uitmondde in het verslag over de obstakels voor grensoverschrijdende mobiliteit van februari 2001,


I. considérant que la Commission a déjà examiné à plusieurs reprises ces obstacles, notamment dans le plan d'action pour 1997 (rapport du groupe à haut niveau présidé par Mme Simone Veil), ce qui a abouti au rapport de février 2001 sur les obstacles à la mobilité transfrontière,

I. overwegende dat de Commissie deze belemmeringen reeds meermalen heeft geanalyseerd, onder meer in het actieplan van 1997 (verslag van de groep van prominenten voorgezeten door Simone Veil), dat uitmondde in het verslag over de obstakels voor grensoverschrijdende mobiliteit van februari 2001,




D'autres ont cherché : diffusion de simon     simon février     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

simon février ->

Date index: 2021-02-25
w