I. considérant que le processus de reconstruction ne saurait être considéré comme une simple procédure mécanique se limitant à la remise en état des infrastructures, mais plutôt comme le résultat d'une stratégie politique globale comprenant des transformations économiques, sociales et culturelles, fondée sur le plein respect de l'état de droit, des droits de la personne et des droits des minorités,
I. overwegende dat het herstel van het land niet als een louter mechanisch gebeuren te zien is, dat beperkt blijft tot heropbouw van infrastructuur, maar veeleer als eindresultaat van een allesomvattende politieke strategie die ook economische, sociale en culturele transformaties behelst op basis van een strikte eerbiediging van de rechtsstaat, de mensenrechten en de rechten van minderheden,