Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accompagner les visiteurs sur les sites d'intérêt
Accroître la visibilité d’un site web
Améliorer la visibilité d’un site internet
Améliorer la visibilité d’un site web
COCON
Commission communautaire néerlandophone
Directeur de site d'entreposage
Directeur de sites d'entreposage
Directrice de sites d'entreposage
Fédération néerlandophone de handball
Guider les visiteurs jusqu’aux sites d’intérêt
Néerlandophone
Page Web
Responsable d'entrepôt
Répertoire de sites Internet
Site
Site Web
Site internet
Site provisoire
Site sur la toile
Site sur le web
Site web
Utiliser les techniques de SEO

Vertaling van "site néerlandophone " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Commission communautaire néerlandophone | COCON [Abbr.]

VGC [Abbr.]






site | site internet | site sur la toile | site sur le web | site web

weblocatie | website | webstek


accompagner les visiteurs sur les sites d’intérêt touristique | agir en tant que guide de visite sur les sites d’intérêt touristique | accompagner les visiteurs sur les sites d'intérêt | guider les visiteurs jusqu’aux sites d’intérêt

bezoekers naar interessante plekken brengen | gasten informeren waar de toeristische attracties zijn | bezoekers naar de juiste plaats escorteren | bezoekers naar interessante locaties begeleiden


améliorer la visibilité d’un site internet | utiliser les techniques de SEO | accroître la visibilité d’un site web | améliorer la visibilité d’un site web

websitemarketing | websitezichtbaarheid verhogen | onder de aandacht brengen van een website | zichtbaarheid van website verbeteren


directeur de sites d'entreposage | directrice de sites d'entreposage | directeur de site d'entreposage | responsable d'entrepôt

hoofd magazijn | magazijncheffin | magazijnchef | warehousemanager


site internet [ page Web | répertoire de sites Internet | site Web ]

internetsite [ internetpagina | webpagina | website ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Malencontreusement, l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes a constaté que lorsque l'on utilise la version francophone du moteur de recherche et que l'on tape "violences sexuelles", le site internet apparaît à la 2ème page alors que lorsque l'on fait la même démarche pour la version néerlandophone avec " seksueel geweld ", le site apparaît en première page.

Het Instituut voor de gelijkheid van vrouwen en mannen heeft immers vastgesteld dat als men de Franstalige versie van de zoekmachine gebruikt en "violences sexuelles" ingeeft, de site pas op de tweede pagina getoond wordt, terwijl in de Nederlandstalige versie met de zoekterm "seksueel geweld" de site wel op de eerste pagina te vinden is.


C'est-à-dire que le site francophone touche environ trois fois moins de personnes que le site néerlandophone.

De Franstalige website heeft dus ongeveer drie keer minder bezoekers dan de Nederlandstalige.


Ce site a pour objectif d'aider les victimes de violences sexuelles ainsi que leurs proches, de donner de l'information sur la possibilité de déposer plainte, sur les soins médicaux notamment dans les hôpitaux, la médecine légale et d'orienter les victimes vers les services adéquats comme SOS viol, Télé-accueil pour la partie francophone du pays et Tele-Onthaal et Hulplijn 1712 pour la partie néerlandophone.

De bedoeling van de website is om de slachtoffers van seksueel geweld en hun naasten te helpen, informatie te verstrekken over de mogelijkheid om klacht neer te leggen, over de medische zorgen in de ziekenhuizen en de wetsgeneeskunde en de slachtoffers door te verwijzen naar de gepaste diensten zoals Tele-Onthaal en Hulplijn 1712 voor het Nederlandstalige landsgedeelte en SOS Viol en Télé-accueil voor het Franstalige.


Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le juge A. Alen, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 31 octobre 2014 en cause de An Ruyters contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 10 décembre 2014, le Tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 42, § 2, 2°, du décret flamand du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1996, tel qu'il a été modifié par l'a ...[+++]

Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van rechter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 31 oktober 2014 in zake An Ruyters tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 10 december 2014, heeft de Nederlandstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt het artikel 42, § 2, 2°, van het Vlaamse decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996, zoals gewijzigd door artikel 7 van het decreet van 8 juli 1997, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet do ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable membre peut consulter ce Plan VIH à l'adresse suivante: Version néerlandophone: [http ...]

Deze stand van zaken van het HIV-plan vindt het geachte lid op: Nederlandstalige versie: [http ...]


La brochure est disponible gratuitement sur ce site ou via le fonctionnaire d’information au numéro 02 542 66 97 (francophone) ou 02 542 69 86 (néerlandophone).

De brochure is gratis opvraagbaar via deze site of via de informatieambtenaar op de nummers 02 542 69 86 (Nederlandstalig) of 02 542 66 97 (Franstalig).


Pourtant, l'url renvoie clairement à la version néerlandophone du site web.

Nochtans verwijst de url duidelijk naar de Nederlandstalige versie van de website.


Actuellement le site du Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides www.cgra.be est placé dans le cadre du portail fédéral dont les versions francophones et néerlandophones disposent du label Blindsurfer reçu le 5 décembre 2003.

Momenteel is de site van het Commissariaat-generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen www.cgvs.be opgenomen in de federale portaalsite, waarvan de Nederlandstalige en Franstalige versies op 5 december 2003 het label Blindsurfer hebben gekregen.


Les francophones ont voulu en finir avec la surreprésentation des néerlandophones et sont donc extrêmement enthousiastes à propos de cette partie de l'accord sur le volet judiciaire de BHV. Sur le site web des libéraux francophones, Vincent de Wolf, député et chef de groupe MR au parlement bruxellois, crie victoire:

De Franstaligen hebben komaf willen maken met het Nederlandstalig overwicht en zijn dan ook laaiend enthousiast over dit onderdeel van het gerechtelijk BHV-akkoord. Op de website van de Franstalige liberalen kraait Brussels MR-parlementslid en fractievoorzitter Vincent De Wolf victorie :


En consultant le site internet de la CTB (http ://www.btcctb.org), j'ai appris que la formation organisée pour les néerlandophones à Vaalbeek sera supprimée en 2004.

Via de webstek van de BTC (http ://www.btcctb.org) verneem ik dat de opleiding voor de Nederlandstaligen in Vaalbeek in 2004 wordt stopgezet.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

site néerlandophone ->

Date index: 2024-08-21
w