Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situation en lybie devrait également " (Frans → Nederlands) :

La situation en Lybie devrait également continuer de figurer à l'ordre du jour des travaux du Conseil des droits de l'homme.

Ook de situatie in Libië moet op de agenda van de MRR blijven.


Le FEDER devrait également prendre en compte les difficultés spécifiques rencontrées par certaines îles, régions frontalières, régions montagneuses et zones peu peuplées dont la situation géographique ralentit leur développement, afin de soutenir leur développement durable.

Het EFRO moet tevens de specifieke problemen aanpakken waarmee bepaalde eilanden, grensregio's, berggebieden en dunbevolkte gebieden die door hun geografische ligging in hun ontwikkeling worden geremd, te kampen hebben, teneinde hun duurzame ontwikkeling te ondersteunen.


Outre la condition précitée de suffisance de fonds propres réglementaires, la Banque devrait, lors de l'examen de la demande de dispense, prendre également en compte la situation macro-économique, l'évolution des marchés, la situation financière de l'entreprise concernée, ainsi que sa solvabilité et ses résultats.

Naast de voornoemde voorwaarde inzake de toereikendheid van het reglementair eigen vermogen, zou de Bank, bij haar onderzoek van de vrijstellingsaanvraag, eveneens rekening moeten houden met de macro-economische situatie, de ontwikkeling van de markten, de financiële positie van de betrokken onderneming, evenals haar solvabiliteit en resultaten.


Cette intervention devrait également impliquer une étude approfondie de la situation d’urgence, qui devrait être lancée sans retard afin de limiter au maximum la perte d’informations et d’éléments de preuve utiles.

Deze reactie moet ook een grondig onderzoek omvatten van de noodsituatie, dat onverwijld moet worden begonnen om verlies van relevante informatie en bewijsmateriaal te voorkomen.


Elle devrait également tenir compte des particularités du secteur évalué ainsi que des situations propres aux différents États membres et leurs régions.

Tevens moet bij de evaluatie rekening wordt gehouden met de specifieke kenmerken van de geëvalueerde sector en de verschillende situaties in de verschillende lidstaten en regio's daarvan.


Dans la mesure du possible, ce consensus devrait également chercher à isoler le secteur de la recherche des risques liés à l'évolution de la situation financière.

Een dergelijke consensus moet ten dele ernaar streven de sector onderzoek af te schermen van de risico's van veranderende financiële omstandigheden, voor zover dit mogelijk is.


En fonction de l'évolution de la situation, non seulement en Afghanistan, mais également dans l'ensemble de la région, l'Union européenne devrait être prête à consentir d'autres financements, notamment en permettant à la Commission de prélever un financement supplémentaire sur la réserve d'urgence du budget communautaire.

Afhankelijk van de vraag hoe de toestand in Afghanistan maar ook in de hele regio evolueert, moet de Europese Unie klaarstaan voor verdere steunverlening, met name door de Commissie toestemming te verlenen om extra middelen uit de noodreserve van de communautaire begroting te putten.


Cette situation est due à une pêche excessive pratiquée par une flotte qui est trop grande pour la quantité de poisson qui devrait être pêchée; elle est également imputable à des mesures de conservation qui ne sont pas assez efficaces ou sélectives pour protéger les stocks de poissons et les écosystèmes marins.

Deze situatie is ontstaan doordat er te veel is gevist door een vloot die te groot is voor de hoeveelheid vis die zou mogen worden gevangen, doordat de instandhoudingsmaatregelen niet doeltreffend of selectief genoeg zijn geweest om de visbestanden en de mariene ecosystemen te beschermen.


ESTIME que la mise au point des stratégies sectorielles est un processus continu et que tous les secteurs de l'économie devraient contribuer à la réalisation de l'objectif global du développement durable; que, dans les transports aériens, une telle stratégie devrait viser à aboutir à long terme à une amélioration des performances environnementales des activités de transport aérien qui compense les incidences sur l'environnement de la croissance de ce secteur; les mesures prises dans ce sens devraient également a ...[+++]

IS VAN OORDEEL dat verfijning van de sectoriële strategieën een doorlopend proces is en dat alle sectoren van de economie tot het algemene doel van duurzame ontwikkeling moeten bijdragen; is van oordeel dat een dergelijke strategie wat de luchtvaart betreft op lange termijn gericht moet zijn op het bereiken van een verbetering van de milieuprestatie van luchtvervoersoperaties die de milieugevolgen van de groei van deze sector compenseren; maatregelen van deze strekking dienen tevens een hoog veiligheidsniveau te waarborgen, concurrentievervalsing te voorkomen, de liberalisering van het luchtvervoer, de efficiënte werking van het vervoerssysteem en billijke toegang tot vervoersdiensten te vrijwaren, en rekening te houden met de uite ...[+++]


La Présidence a également présenté un rapport verbal sur le rapport sur la situation de la criminalité organisée dans l'UE en 1998, qui devrait être adopté début 2000.

De voorzitter bracht ook mondeling verslag uit over het situatieverslag voor 1998 over georganiseerde criminaliteit in de EU, dat begin 2000 moet worden aangenomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation en lybie devrait également ->

Date index: 2021-11-12
w