Ces femmes se trouvent ainsi dans une situation extrêmement précaire, ne disposant d'aucun statut, n'ayant que quelques droits et sont souvent privées de tout droit en cas de mort ou de divorce; il arrive même, dans les pires des cas, que bien que n'ayant droit à aucune prestation, elles doivent répondre des dettes de la société ou de l'entreprise familiale en difficulté.
Hierdoor bevinden die vrouwen zich een extreem kwetsbare positie, zonder statuut, met weinig rechten en heel vaak helemaal niets in het geval van een overlijden of echtscheiding - in de slechtste gevallen zijn zij, ondanks het feit dat ze geen recht op enige voordeel hebben, zelfs aansprakelijk voor de schulden wanneer de onderneming of het familiebedrijf in moeilijkheden komt.