Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Evitement de l'enfance et de l'adolescence
Personne en séjour irrégulier
étranger en situation irrégulière

Traduction de «situation plutôt étrange » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par une attitude de réserve vis-à-vis des étrangers et par une crainte ou une peur concernant les situations sociales nouvelles, inhabituelles, ou inquiétantes. Cette catégorie ne doit être utilisée que lorsque de telles craintes apparaissent dans la petite enfance, sont à l'évidence excessives et s'accompagnent d'une perturbation du fonctionnement social. | Evitement de l'enfance et de l'adolescence

Omschrijving: Bij deze stoornis bestaat er een behoedzaamheid jegens vreemden en sociale angst bij confrontatie met nieuwe, vreemde of sociaal bedreigende situaties. Deze categorie moet alleen gebruikt worden indien deze angsten ontstaan in de vroege jaren, ongebruikelijk hevig zijn en samengaan met problemen in het sociaal functioneren. | Neventerm: | ontwijkingsstoornis op kinderleeftijd of in adolescentie


étranger en situation irrégulière

illegale vreemdeling | onregelmatig verblijvende vreemdeling | vreemdeling die onwettig in het Rijk verblijft


politique à l'égard d'étrangers en situation irrégulère mais en règle fiscalement et socialement

witte-illegalenbeleid


étranger en situation irrégulière | personne en séjour irrégulier

illegaal verblijvende persoon | irregulier verblijvende persoon
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Plutôt que de rendre tout le chapitre I du titre II de l'arrêté royal du 8 octobre 1981, à l'exception de l'article 45, applicable aux autres membres de la famille visés à l'article 47/1 de la loi du 15 décembre 1980, il serait préférable de préciser dans l'article 58 en projet quelles sont, de manière spécifique, les dispositions du chapitre I du titre II de l'arrêté royal du 8 octobre 1981 qui sont applicables aux autres membres de la famille d'un étranger de l'Union européenne visés à l'article 47/1 de la loi du 15 décembre 1980, moyennant le cas échéant, les modifications rendues nécessair ...[+++]

Het zou beter zijn in het ontworpen artikel 58 te preciseren welke bepalingen van titel II, hoofdstuk I, van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 juist van toepassing zijn op de andere familieleden van een vreemdeling uit de Europese Unie bedoeld in artikel 47/1 van de wet van 15 december 1980, waarbij in voorkomend geval de wijzigingen worden aangebracht die vereist zijn door de situatie van die personen, in plaats van heel hoofdstuk I van titel II van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981, met uitzondering van artikel 45, van toepassing te verklaren op de andere familieleden bedoeld in artikel 47/1 van de wet van 15 december 1 ...[+++]


Pareille situation est tout à fait inhabituelle, voire sans doute indésirable, dans le contexte européen, dès lors que, d'une part la nationalité (belge) a été réduite à une « citoyenneté de résidence, même si celle-ci accorde tous les droits politiques, tandis que, d'autre part, l'on voudrait maintenant s'inspirer d'un nombre de législations étrangères pour accorder aux étrangers des droits politiques sur le plan local, mais sans tenir compte du fait que les pays concernés connaissent encore une législation plutôt ...[+++]

Een dergelijke situatie is in Europese context hoogst ongebruikelijk en wellicht ook onwenselijk, omdat men aan de ene kant de (Belgische) nationaliteit heeft herleid tot een « citoyenneté de résidence », ook al verleent ze alle politieke rechten, terwijl men aan de andere kant nu voorbeeld zou willen nemen aan een aantal buitenlandse wetgevingen om politieke rechten op lokaal vlak aan vreemdelingen te verlenen, maar zonder daarbij rekening te houden met het feit dat in die landen nog wél een relatief strenge nationaliteitswetgeving v ...[+++]


Le gouvernement s'est principalement inspiré de la réglementation actuelle en matière d'aménagement du territoire, plutôt que de la situation à l'étranger.

De regering heeft zich vooral laten inspireren door de bestaande regelgeving inzake ruimtelijke ordening, eerder dan naar het buitenland te kijken.


Le gouvernement s'est principalement inspiré de la réglementation actuelle en matière d'aménagement du territoire, plutôt que de la situation à l'étranger.

De regering heeft zich vooral laten inspireren door de bestaande regelgeving inzake ruimtelijke ordening, eerder dan naar het buitenland te kijken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Dans une certaine mesure, cette situation plutôt étrange du point de vue de la démocratie peut se comprendre si l'on considère la réalité complexe du système politique de l'Union:

3. Tot op zekere hoogte kan deze nogal vreemde situatie uit het oogpunt van democratie worden begrepen als men de ingewikkelde realiteit van het politieke systeem van de Unie beziet:


Le gouvernement s'est principalement inspiré de la réglementation actuelle en matière d'aménagement du territoire, plutôt que de la situation à l'étranger.

De regering heeft zich vooral laten inspireren door de bestaande regelgeving inzake ruimtelijke ordening, eerder dan naar het buitenland te kijken.


2. Selon le Quai d'Orsay, plutôt que de faire appel à la police en cas de rapt de leurs employés, les entreprises contracteraient des assurances avec des compagnies anglo-saxonnes pour payer dans la plus grande confidentialité les rançons, sans même tenter de négocier. a) Cette situation est-elle similaire dans notre pays? b) Quelles sont les procédures prévues entre l'État et les entreprises privées en cas de rapt de leurs salariés à l'étranger? c) Exist ...[+++]

2. Volgens het Franse ministerie van Buitenlandse Zaken zouden bedrijven, wanneer een van hun medewerkers ontvoerd wordt, niet de politie inschakelen, maar een beroep doen op de Britse bedrijven waarbij ze een losgeld- en ontvoeringsverzekering hebben afgesloten om in het grootste geheim het losgeld te betalen, zonder zelfs maar te proberen om met de ontvoerders te onderhandelen. a) Is de situatie in ons land vergelijkbaar? b) Welke procedures werden er vastgelegd tussen de Staat en de privéondernemingen ingeval er medewerkers van die ondernemingen in het buitenland worden ontvoerd? c) Werden er bijstandsprotocollen gesloten met bepaalde ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation plutôt étrange ->

Date index: 2022-07-09
w