Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situation soit devenue désespérée » (Français → Néerlandais) :

Il semble que la situation soit devenue désespérée, au Tibet.

Thans lijkt de situatie in Tibet hopeloos.


Il semble que la situation soit devenue désespérée, au Tibet.

Thans lijkt de situatie in Tibet hopeloos.


19. constate que, bien que l'Agence soit devenue opérationnelle dès 2005, elle n'a pour l'instant travaillé que sur la base d'une correspondance et d'échanges avec l'État membre d'accueil, plutôt que sur la base d'un accord de siège global qui n'a jamais été signé entre l'Agence et l'État membre; partage l'opinion de la Cour selon laquelle un tel accord renforcerait la transparence des conditions dans lesquelles l'Agence et son personnel opèrent; demande aux autorités de son État membre d'accueil de remédier à la situation et invite ...[+++]

19. merkt op dat het Agentschap reeds in 2005 operationeel werd, maar tot op heden slechts op basis van briefwisseling en uitwisselingen met de gastlidstaat heeft gewerkt, in plaats van een alomvattende zetelovereenkomst tussen het Agentschap en de gastlidstaat, die nooit is gesloten; onderschrijft daarom de stelling van de Rekenkamer dat een dergelijke overeenkomst ten goede zou komen aan de transparantie ten aanzien van de omstandigheden waaronder het Agentschap en zijn personeel opereren; verzoekt de autoriteiten van de gastlidstaat een en ander recht te zetten en vraagt het Agentschap om in zijn volgende jaarverslag in te gaan op d ...[+++]


19. constate que, bien que l'Agence soit devenue opérationnelle dès 2005, elle n'a pour l'instant travaillé que sur la base d'une correspondance et d'échanges avec l'État membre d'accueil, plutôt que sur la base d'un accord de siège global qui n'a jamais été signé entre l'Agence et l'État membre; partage l'opinion de la Cour selon laquelle un tel accord renforcerait la transparence des conditions dans lesquelles l'Agence et son personnel opèrent; demande aux autorités de remédier à la situation et invite l'Agence ...[+++]

19. merkt op dat het Agentschap reeds in 2005 operationeel werd, maar tot op heden slechts op basis van briefwisseling en uitwisselingen met de gastlidstaat heeft gewerkt, in plaats van een alomvattende zetelovereenkomst tussen het Agentschap en de gastlidstaat, die nooit is gesloten; onderschrijft daarom de stelling van de Rekenkamer dat een dergelijke overeenkomst ten goede zou komen aan de transparantie ten aanzien van de omstandigheden waaronder het Agentschap en zijn personeel opereren; verzoekt de autoriteiten een en ander recht te zetten en vraagt het Agentschap om in zijn volgende jaarverslag in te gaan op de consequenties van ...[+++]


Malgré ce plan d'action, j'ai cependant effectivement sollicité un kern le 25 octobre 2006 sur la surpopulation pour aller encore plus loin car la situation est devenue particulièrement critique : au 23 octobre 2006, on comptait 9 692 détenus pour 8 311 places, soit un taux d'occupation moyen de 116,6 %.

Ondanks dit actieplan heb ik effectief op 25 oktober 2006 een vergadering van de kern gevraagd inzake de overbevolking om nog verder te kunnen gaan, want de situatie is bijzonder kritiek geworden : op 23 oktober 2006 waren er 9 692 gedetineerden voor 8 311 plaatsen, dat is een gemiddelde bezettingsgraad van 116,6 %.


En cas de décès du titulaire de l'autorisation ou si celui-ci n'est plus effectivement et professionnellement lié à l'officine, lui-même ou ses successibles doivent, à peine de retrait de l'autorisation, veiller à ce que l'officine soit à nouveau exploitée, conformément aux dispositions qui précèdent, dans les deux ans à compter du jour où cette situation est devenue définitive ou dans les deux ans du décès».

In geval de vergunninghouder overlijdt of niet meer daadwerkelijk beroepsmatig verbonden is aan de officina, dienen hijzelf of zijn erfgerechtigden, op straffe van verval van de vergunning, er voor te zorgen dat binnen de twee jaar na het definitief ontstaan van deze toestand of na de datum van het overlijden de officina opnieuw geëxploiteerd wordt in overeenstemming met bovenstaande bepalingen».


La situation au Darfour est devenue extrêmement critique et l’expulsion des différentes agences d’aide la rend encore plus désespérée.

De situatie in Darfur is momenteel zeer kritiek en vooral de uitwijzing van diverse hulporganisaties maakt de toestand nog dramatischer.


Outre cette hypocrisie, je voudrais souligner trois points qui m’ont paru surprenants: l’absence totale de référence aux augmentations non motivées des taux d’intérêt par la Banque centrale européenne, qui contribuent à la stagnation de la zone euro; le rapport considère l’Union européenne comme une zone parfaitement homogène, composée de pays rencontrant des problèmes strictement semblables, alors que les situations sont devenues extrêmement hétérogènes depuis le dernier élargissement; la demande d’une législation européenne qui soit «compatible avec ce ...[+++]

Hypocrisie alom dus, maar daarnaast zou ik drie punten willen benadrukken die ik echt verbazingwekkend vind. Ten eerste ontbreekt iedere verwijzing naar de ongerechtvaardigde verhogingen van de rentetarieven waartoe de Europese Centrale Bank is overgegaan, terwijl die toch een rol spelen bij de stagnatie waarvan op dit moment sprake is in de eurozone. Ten tweede wordt de Europese Unie door de rapporteur beschouwd als een volkomen homogene zone die bestaat uit landen die allemaal met precies dezelfde problemen te maken hebben; sinds de laatste uitbreiding verschillen de omstandigheden echter zeer sterk van land tot land. En ten derde: de ...[+++]


Il n'en demeure pas moins que, aussi étendu que soit l'éventail des instruments juridiques, ceux-ci devront nécessairement être guidés par une volonté politique, sans quoi il sera impossible d'apporter une réponse solidaire aux situations les plus alarmantes, voire désespérées, engendrées par les catastrophes naturelles.

Maar hoe uitgebreid de reeks juridische instrumenten die door de EU wordt aangenomen ook is, alleen de politieke wil om die daadwerkelijk in de praktijk te brengen kan zorgen voor een op solidariteit gebaseerde respons op de meest alarmerende en zelfs wanhopige situaties waarmee natuurrampen gepaard gaan.


Il me semble que le gouvernement est devenu responsable d'une situation de chaos et de danger pour les sans-papiers, car en s'étant abstenu de concrétiser une promesse dans une matière qui exigeait un traitement urgent évident, il provoque des actions désespérées.

Voor mij is de regering verantwoordelijk voor de chaotische en gevaarlijke situatie waarin de illegalen zich bevinden omdat ze haar beloftes inzake deze dringende kwestie niet is nagekomen, wat tot de huidige wanhoopsacties heeft geleid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

situation soit devenue désespérée ->

Date index: 2024-09-23
w