Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abattement fiscal
Actif disponible
Allégement d'impôts
Allégement fiscal
Avantage fiscal
Avoir accès aux tarifs d'expédition
Avoir effet
Avoir en devises
Avoir fiscal
Avoir recours à un lave-linge
Avoir recours à une machine à laver la vaisselle
Avoir une bonne attitude au chevet du patient
Avoirs
Avoirs bancaires
Avoirs de change
Avoirs propres
Colite muqueuse F54 et K58.-
Compte bancaire
Crédit d'impôt
Dermite F54 et L23-L25
Déduction fiscale
Dégrèvement fiscal
Dépôt bancaire
Dépôt à terme
Dépôt à vue
Faire fonctionner une machine à laver la vaisselle
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Réduction d'impôt
Réduction fiscale
Se servir d’un lave-linge
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Traduction de «smet pour avoir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présen ...[+++]

Omschrijving: Deze categorie dient te worden gebruikt om de aanwezigheid te registreren van psychische of gedragsgebonden invloeden waarvan wordt aangenomen dat ze een belangrijke rol spelen in de etiologie van lichamelijke stoornissen die in andere hoofdstukken geclassificeerd zijn. De resulterende psychische stoornissen zijn doorgaans licht en dikwijls langdurig (zoals bezorgdheid, emotioneel conflict, ongerustheid etc.) en rechtvaardigen op zichzelf niet het gebruik van een van de stoornissen in dit hoofdstuk. | Neventerm: | psychische factoren die lichaamsfuncties beïnvloeden


avoir en devises | avoirs de change

deviezen | deviezentegoeden | tegoeden in deviezen


avoir recours à un lave-linge | avoir recours à une machine à laver la vaisselle | faire fonctionner une machine à laver la vaisselle | se servir d’un lave-linge

de afwasmachine vullen aanzetten en leegruimen | de afwasmachine bedienen | vaatwerk in de afwasmachine reinigen


actif disponible | avoirs en banque, avoirs en compte de chèques postaux, chèques et encaisse

kasmiddelen, bank- en girosaldi




dépôt bancaire [ avoirs bancaires | compte bancaire | dépôt à terme | dépôt à vue ]

bankdeposito [ bankrekening | banktegoeden | termijndeposito | zichtdeposito ]


avoir une bonne attitude au chevet du patient

goede omgang met patiënten hebben | patiëntvriendelijk zijn


déduction fiscale [ abattement fiscal | allégement d'impôts | allégement fiscal | avantage fiscal | avoir fiscal | crédit d'impôt | dégrèvement fiscal | réduction d'impôt | réduction fiscale ]

belastingaftrek [ aftrekpost | belastingfaciliteiten | belastingkrediet | belastingverlichting | belastingvermindering | belastingvoordeel | belastingvrijdom | belastingvrije som | vermindering van de belasting ]


avoir accès aux tarifs d'expédition

toegang tot verzendingstarieven hebben


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Roelants du Vivier félicite Mme Smet d'avoir pris l'initiative de cette résolution qui amène les sénateurs à se préoccuper d'un phénomène profond qui a lieu depuis un certain temps au Congo et qui est extrêmement préoccupant.

De heer Roelants du Vivier feliciteert mevrouw Smet met haar initiatief tot deze resolutie, die de senatoren ertoe aanzet zich te buigen over een diepgaand fenomeen dat sinds een tijd in Congo plaatsvindt en uiterst verontrustend is.


Mme Hermans tient avant tout à remercier Mme Smet d'avoir collaboré à la proposition d'avis.

Mevrouw Hermans bedankt eerst en vooral mevrouw Smet voor haar medewerking aan het voorstel van advies.


Mme Goffinet remercie Mme Smet d'avoir réalisé ce travail.

Mevrouw Goffinet dankt mevrouw Smet voor het gepresteerde werk.


M. Roelants du Vivier félicite Mme Smet d'avoir pris l'initiative de cette résolution qui amène les sénateurs à se préoccuper d'un phénomène profond qui a lieu depuis un certain temps au Congo et qui est extrêmement préoccupant.

De heer Roelants du Vivier feliciteert mevrouw Smet met haar initiatief tot deze resolutie, die de senatoren ertoe aanzet zich te buigen over een diepgaand fenomeen dat sinds een tijd in Congo plaatsvindt en uiterst verontrustend is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mme Hermans tient avant tout à remercier Mme Smet d'avoir collaboré à la proposition d'avis.

Mevrouw Hermans bedankt eerst en vooral mevrouw Smet voor haar medewerking aan het voorstel van advies.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet du recours et procédure Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 20 janvier 2015 et parvenue au greffe le 21 janvier 2015, un recours en annulation des articles 2 et 3 de la loi du 22 mai 2014 « tendant à lutter contre le sexisme dans l'espace public et modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 20 januari 2015 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 21 januari 2015, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 2 en 3 van de wet van 22 mei 2014 « ter bestrijding van seksisme in de openbare ruimte en tot aanpassing van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie teneinde de ...[+++]


Par arrêté royal du 20 mai 2009, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1 septembre 2009, Mme De Smet, K., substitut du procureur du Roi près le tribunal de première instance de Gand, est désignée en qualité de premier substitut du procureur du Roi près ce tribunal, pour un terme de trois ans.

Bij koninklijk besluit van 20 mei 2009, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren vóór 1 september 2009, is Mevr. De Smet, K., substituut-procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg te Gent, aangewezen tot eerste substituut-procureur des Konings bij deze rechtbank, voor een termijn van drie jaar.


(63) Le Ministère public peut classer l'affaire sans suite, avoir recours à la médiation pénale ou proposer un arrangement à l'amiable, il peut également exiger une enquête judiciaire ou assigner directement (voir aussi J. SMETS, op.cit., 406 et J. PUT, op.cit., 262.).

(63) Het openbaar ministerie kan seponeren, een beroep doen op de bemiddeling in strafzaken of een minnelijke schikking voorstellen, alsook een gerechtelijk onderzoek vorderen of rechtstreeks dagvaarden (zie ook J. SMETS, o.c., 406 en J. PUT, o.c., 262.).


Par arrêté royal du 27 septembre 2006, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment laquelle ne peut avoir lieu avant le 1 janvier 2007, M. Smets, B., domicilié à Kontich, est nommé juge consulaire au tribunal de commerce d'Anvers, pour un terme de cinq ans.

Bij koninklijk besluit van 27 september 2006, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren vóór 1 januari 2007, is de heer Smets, B., wonende te Kontich, benoemd tot rechter in handelszaken in de rechtbank van koophandel te Antwerpen, voor een termijn van vijf jaar.


Par arrêté royal du 22 mai 2005, entrant en vigueur à la date de la prestation de serment, laquelle ne peut avoir lieu avant le 1 août 2005, M. De Smet, F., juge d'instruction au tribunal de première instance d'Audenarde, est nommé juge de paix du canton de Grammont-Brakel.

Bij koninklijk besluit van 22 mei 2005, dat in werking treedt op de datum van de eedaflegging welke niet mag gebeuren vóór 1 augustus 2005, is de heer De Smet, F., onderzoeksrechter in de rechtbank van eerste aanleg te Oudenaarde, benoemd tot vrederechter van het kanton Geraardsbergen-Brakel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

smet pour avoir ->

Date index: 2021-09-28
w