Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Groupe SNCB
Plan SNCB AM 33067 LU
SNCB
Société nationale des Chemins de Fer belges
Société nationale des chemins de fer belges

Vertaling van "sncb auquel " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




Société nationale des Chemins de Fer belges | SNCB [Abbr.]

Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | N.M.B.S. [Abbr.]


Société nationale des chemins de fer belges | SNCB [Abbr.]

Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | NMBS [Abbr.]


mentions ou marques permettant d'identifier le lot auquel appartient une denrée alimentaire

vermeldingen of merktekens die het mogelijk maken de partij waartoe een levensmiddel behoort te identificeren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le scénario exposé par la SNCB auquel l'honorable membre fait référence, il convient de préciser qu'à partir de 2024, même sans la mise à quatre voies entre Bakenbos et Ottignies, toutes les gares de la ligne 161 entre Louvain-La-Neuve et Etterbeek seront desservies par quatre trains par heure.

In het door de NMBS voorgelegde scenario, waar het geachte lid naar verwijst, dient erop te worden gewezen dat zelfs zonder uitbreiding tot vier sporen tussen Bakenbos en Ottignies, alle stations van lijn 161 tussen Louvain-la-Neuve en Etterbeek vanaf 2024 door vier treinen per uur zullen worden bediend.


Un membre du personnel qui est mis à disposition d'Infrabel ou de la SNCB et auquel les paragraphes 1, 2 ou 3 sont appliqués, est considéré comme étant resté mis à disposition de respectivement Infrabel ou la SNCB, sauf décision contraire de HR Rail en application de l'article 72, § 3.

Een personeelslid dat ter beschikking gesteld is van Infrabel of NMBS en op wie de paragrafen 1, 2 of 3 worden toegepast, wordt geacht ter beschikking gesteld gebleven te zijn van respectievelijk Infrabel of NMBS, behoudens andersluidende beslissing van HR Rail met toepassing van artikel 72, § 3.


« La SNCB donne libre accès à son domaine aux membres de l'organisme d'enquête visé dans la loi du 19 décembre 2006, précitée ou à tout expert auquel il a fait appel en raison de ses compétences opérationnelles et techniques nécessaires pour mener l'enquête.

« De NMBS verleent vrije toegang tot haar domein aan de leden van het onderzoeksorgaan bedoeld in de voormelde wet van 19 december 2006, of aan elke gemachtigde deskundige waarop het een beroep doet vanwege zijn operationele bevoegdheden en de voor het onderzoek vereiste technieken.


Cette réforme accorde à ce Fonds, auquel les principales infrastructures ferroviaires ont été transférées lors de scission de l'ancienne SNCB au 1 janvier 2005, une plus grande autonomie et, partant, une plus grande responsabilité au niveau de la gestion de cette infrastructure ferroviaire et du financement sous-jacent.

Met deze hervorming wordt aan dit Fonds, waaraan de voornaamste spoorweginfrastructuur is getransfereerd bij de opsplitsing van de vroegere NMBS op 1 januari 2005, een grotere autonomie en in het verlengde een grotere verantwoordelijkheid toegekend bij het beheer van deze spoorweginfrastructuur en de onderliggende financiering.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces facturations doivent être accompagnées d'un bordereau d'envoi unique conforme au modèle repris à l'annexe 39 et signé par les responsables respectifs; les supports de facturation de chacun des services de perception doivent être transmis au siège national de l'organisme assureur, sauf avis contraire de celui-ci, sous forme d'un envoi global, avant la fin du trimestre civil qui suit celui auquel ils se rapportent, classés dans l'ordre croissant du numéro d'identification de la mutualité ou de l'office régional, ou de la caisse des soins de santé de la SNCB et accessoirement suivant le numéro d'admission du bénéficiaire dans l'établis ...[+++]

Deze facturaties dienen vergezeld van één verzendingsborderel conform het model in bijlage 39 en getekend door de respectieve verantwoordelijken; de facturatiedragers van elk der inningsdiensten moeten in een gezamenlijke zending worden overgemaakt aan de nationale zetel van de verzekeringsinstellingen, behoudens andersluidend bericht van die instelling, en dit voor het einde van het kalenderkwartaal na dat waarop ze betrekking hebben, gerangschikt volgens opklimmend identificatienummer van het ziekenfonds of gewestelijke dienst, of de kas voor geneeskundige verzorging van de NMBS en in bijkomende orde het opnamenummer van de rechthebbe ...[+++]


Art. 6. § 1. La SNCB communique au Ministre endéans les trois mois suivant la fin du trimestre auquel les dépenses se rapportent, un dossier trimestriel.

Art. 6. § 1. De NMBS maakt binnen de drie maanden na het einde van het kwartaal waarop de uitgaven betrekking hebben, een driemaandelijks dossier over aan de Minister.


Le deuxième contrat de gestion 1997-2001 conclu entre l'État et la SNCB, auquel un troisième avenant a été ajouté depuis le 28 avril 2004, a été prolongé d'office (Moniteur belge du 29 décembre 2001), conformément à l'article 5, § 3, de la loi du 21 mars 1991, et reste d'application jusqu'à l'entrée en vigueur d'un nouveau contrat de gestion.

Het tweede beheerscontract 1997-2001 tussen de Staat en de NMBS, waaraan sinds 28 april 2004 een derde bijvoegsel werd toegevoegd, werd van rechtswege verlengd (Belgisch Staatsblad van 29 december 2001), overeenkomstig artikel 5, § 3, van de wet van 21 maart 1991, en blijft van toepassing tot op het ogenblik dat een nieuw beheerscontract in werking is getreden.


Dans le dernier rapport annuel du médiateur de la SNCB intitulé " Rapport annuel 2005 : le médiateur auprès du groupe SNCB" , on peut lire, aux pages 74 à 76, que pour résoudre de manière structurelle le problème de capacité auquel la SNCB est confrontée, il faut attendre la livraison de matérial roulant supplémentaire à double étage.

In het jaarverslag 2005 van de NMBS met als titel " De ombudsman bij de NMBS" lezen wij op de bladzijden 74-76 dat het voor een structurele oplossing voor het capaciteitsprobleem wachten blijft op de levering van bijkomende dubbeldeksmaterieel.


Le Corporate Security Service de la SNCB Holding dispose d'un Security Operation Center (SOC) qui fonctionne 24 heures sur 24 et auquel tous les membres du personnel ainsi que les clients peuvent signaler un éventuel problème ayant trait à la sécurité dans le domaine ferroviaire, soit via un numéro de service interne, soit via le numéro public 0800/30 2 30.

De Corporate Security Service van de NMBS-Holding beschikt over een Security Operation Center (SOC) dat 24 uur op 24 bemand is en waar alle personeelsleden en klanten een eventueel veiligheidsprobleem op het spoorwegdomein kunnen melden, hetzij via een intern dienstnummer hetzij via het publieknummer 0800/30 2 30.


1. Le contrat auquel il est fait allusion avait pour objet l'optimisation des conditions d'achat de l'électricité pour la traction et les autres usages de la SNCB.

1. Het contract waarnaar wordt verwezen, was erop gericht de beste voorwaarden te bedingen voor de levering van elektriciteit voor de tractie en voor andere doeleinden van de NMBS.




Anderen hebben gezocht naar : groupe sncb     plan sncb am 33067 lu     sncb auquel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sncb auquel ->

Date index: 2024-12-12
w