Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capture autorisée
Groupe SNCB
Masse maximale autorisée
Plan SNCB AM 33067 LU
SNCB
Société nationale des Chemins de Fer belges
Société nationale des chemins de fer belges
TAC
Total admissible des captures
Total autorisé des captures
Total des captures permises
Vitesse maximale autorisée
Vitesse maximum autorisée

Traduction de «sncb est autorisée » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




vitesse maximale autorisée | vitesse maximum autorisée

maximaal toegelaten snelheid


Société nationale des Chemins de Fer belges | SNCB [Abbr.]

Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | N.M.B.S. [Abbr.]


Société nationale des chemins de fer belges | SNCB [Abbr.]

Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | NMBS [Abbr.]


capture autorisée [ TAC | total admissible des captures | total autorisé des captures | total des captures permises ]

toegestane vangst [ TAC | totale toegestane vangst ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En dérogation à l’article 4, § 1 , 2·, de la loi du 17 mars 1997 relative au financement du projet TGV, et à l’annexe D de l’arrêté royal du 20 mai 1997 portant approbation du protocole de gestion entre l’État, TGV-FIN, la SNCB et la Société fédérale des Participations, la SNCB est autorisée, à partir de 2003, d’adapter le protocole de gestion en vue d’attribuer 1/5 du versement des dividendes dus à la TGV-FIN à l’exécution de mesures nouvelles promouvant une mobilité durable, prises dans le cadre du troisième contrat de gestion, dont entre autres les mesures tarifaires pour les trajets domicile-travail et la fidélisation des détenteurs ...[+++]

In afwijking van artikel 4, §1, 2·, van de wet van 17 maart 1997 betreffende de financiering van het HST-project, en van bijlage D van het koninklijk besluit van 20 mei 1997 houdende goedkeuring van het beheersprotocol tussen de Staat, HST-FIN, de NMBS en de Federale Participatiemaatschappij, wordt de NMBS gemachtigd om vanaf 2003 het beheersprotocol aan te passen om de overdracht van een vijfde van de storting van de dividenden die verschuldigd zijn aan HST-FIN te besteden aan de uitvoering van nieuwe maatregelen ter bevordering van duurzame mobiliteit, die werden genomen in het kader van het derde beheerscontract, waaronder de tariefma ...[+++]


« À partir du 1 décembre 2003, la SNCB est autorisée à procéder à une augmentation de capital de 64 135 960 euros actions ordinaires, d’une valeur unitaire nominale de 3,09866906 euros, soit un total de cent nonante-huit millions euros sept cent trente-six mille cent quatorze euros et quatre-vingt-neuf cents (198 736 114,89 euros¬).

« Vanaf 1 december 2003 is de NMBS gemachtigd om over te gaan tot een kapitaalverhoging van 64 135 960 euro gewone aandelen, met een nominale eenheidswaarde van 3,09866906 euro, wat neerkomt op een totaal van honderd achtennegentig miljoen zevenhonderd zesendertigduizend honderd en veertien euro en negenentachtig cent, (198 736 114,89 euro).


À dater du 1 janvier 2003, la SNCB est autorisée à procéder à une augmentation de capital de 48 millions d’actions ordinaires, d’une valeur unitaire nominale de 3,09866906 euros, soit un total de cent quarante-huit millions sept cent trente-six mille cent quatorze euros quatre-vingt-huit centimes (148 736 114,88 euros).

Vanaf 1 januari 2003 is de NMBS gemachtigd om over te gaan tot een kapitaalsverhoging van 48 miljoen gewone aandelen, met een nominale eenheidswaarde van 3,09866906 euro, wat neerkomt op een totaal van honderd achtenveertig miljoen zevenhonderd zesendertig duizend honderd veertien euro en achtentachtig cent (148 736 114,88 euro).


« À partir du 1 décembre 2003, la SNCB est autorisée à procéder à une augmentation de capital de 64 135 960 euros actions ordinaires, d’une valeur unitaire nominale de 3,09866906 euros, soit un total de cent nonante-huit millions euros sept cent trente-six mille cent quatorze euros et quatre-vingt-neuf cents (198 736 114,89 euros¬).

« Vanaf 1 december 2003 is de NMBS gemachtigd om over te gaan tot een kapitaalverhoging van 64 135 960 euro gewone aandelen, met een nominale eenheidswaarde van 3,09866906 euro, wat neerkomt op een totaal van honderd achtennegentig miljoen zevenhonderd zesendertigduizend honderd en veertien euro en negenentachtig cent, (198 736 114,89 euro).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 2. La SNCB Holding et la SNCB sont autorisées à participer à une opération assimilée à la fusion par absorption au sens de l'article 676, 1° juncto l'article 671 du Code des sociétés, par laquelle l'ensemble du patrimoine de la SNCB, en tant que société absorbée, est transféré à la SNCB Holding, en tant que société absorbante, suite à la dissolution sans liquidation.

Art. 2. NMBS Holding en NMBS worden gemachtigd om deel te nemen aan een met fusie door overneming gelijkgestelde verrichting in de zin van artikel 676, 1° juncto artikel 671 van het Wetboek van vennootschappen waarbij het gehele vermogen van NMBS als overgenomen vennootschap als gevolg van een ontbinding zonder vereffening op NMBS Holding als overnemende vennootschap overgaat.


Infrabel est autorisée à céder à la SNCB-Holding les actifs et passifs dont elle est propriétaire et qui relèvent de l'objet social de la SNCB-Holding.

Het wordt de NV van publiek recht Infrabel toegelaten de activa en passiva waarvan ze eigenaar is en die betrekking hebben op het maatschappelijk doel van de NMBS-Holding, aan de NMBS-Holding over te dragen.


Article 1. La Communauté germanophone, vu sa convention établie avec la SNCB, est autorisée à supprimer les passages à niveau n 70 et 72 de la ligne ferroviaire 48, section Sourbrodt-Kalterherberg, tronçon Sourbrodt-Raeren, à Elsenborn.

Artikel 1. De Duitstalige gemeenschap is, gelet op haar overeenkomst afgesloten met de NMBS, gemachtigd de overwegen nrs. 70 en 72 op de spoorlijn 48, sectie Sourbrodt - Kalterherberg, baanvak Sourbrodt - Raeren, te Elsenborn af te schaffen.


1.3. Après exécution des obligations visées aux points 1.1. et 1.2. de la présente annexe, si l'utilisation de la contribution dégage un solde positif ou négatif, la SNCB est autorisée à reporter ce montant à l'exercice budgétaire suivant.

1.3. Als na uitvoering van de in de punten 1.1 en 1.2 van deze bijlage bedoelde verplichtingen, de aanwending van de Staatsbijdrage een positief of negatief saldo uitwijst, is de NMBS gemachtigd om dat bedrag over te dragen op het volgende begrotingsjaar.


1.3. Après exécution des obligations visées aux points 1.1 et 1.2 de la présente annexe, si l'utilisation de la contribution visée à l'article 33ter dégage un solde positif ou négatif, la SNCB est autorisée à reporter ce montant à l'exercice budgétaire suivant.

1.3. Na uitvoering van de in de punten 1.1 en 1.2 van deze bijlage bedoelde verplichtingen, en als de aanwending van de in artikel 33ter bedoelde bijdrage een positief of negatief saldo uitwijst, is de NMBS gemachtigd om dat bedrag over te dragen op het volgende begrotingsjaar.


« Art. 494. A partir du 1 décembre 2003, la SNCB est autorisée à procéder à une augmentation de capital de 64 135 960 euros actions ordinaires, d'une valeur unitaire nominale de 3,09866906 euros, soit un total de cent nonante-huit millions euros sept cent trente-six mille cent quatorze euros et quatre-vingt-neuf cents (198 736 114,89 euros).

« Art. 494. Vanaf 1 december 2003 is de NMBS gemachtigd om over te gaan tot een kapitaalverhoging van 64 135 960 euro gewone aandelen, met een nominale eenheidswaarde van 3,09866906 euro, wat neerkomt op een totaal van honderd achtennegentig miljoen zevenhonderd zesendertigduizend honderd en veertien euro en negenentachtig cent, (198 736 114,89 euro).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sncb est autorisée ->

Date index: 2022-09-22
w