Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Groupe SNCB
Plan SNCB AM 33067 LU
SNCB
Société nationale des Chemins de Fer belges
Société nationale des chemins de fer belges

Traduction de «sncb insiste » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Société nationale des Chemins de Fer belges | SNCB [Abbr.]

Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | N.M.B.S. [Abbr.]


Société nationale des chemins de fer belges | SNCB [Abbr.]

Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | NMBS [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La SNCB insiste sur le fait que cette collaboration continuera après la publication de l'étude RER étant donné que la mise en place et le succès de l'offre ferroviaire suburbaine S à Liège dépend d'une étroite collaboration entre la SNCB, les TEC Liège/ Verviers et tous les stakeholders.

NMBS dringt erop aan dat deze samenwerking wordt voortgezet na de publicatie van de GEN-studie aangezien de invoering en het succes van het voorstedelijke S-aanbod in Luik afhangt van de nauwe samenwerking tussen NMBS, de TEC Luik/ Verviers en alle stakeholders.


De même, la SNCB insiste sur l'importance des visites de terrain au regard des contacts ayant eu lieu.

NMBS hamert ook op het belang van terreinbezoeken met het oog op de contacten die er geweest zijn.


1. Qu'en est-il des deux exigences qui avaient été formulées dans la proposition de résolution, à savoir: a) d'insister, dans le cadre de négociations sur de futurs contrats de gestion, pour qu'Infrabel dresse une liste des assiettes de voies de chemins de fer désaffectées et des terrains adjacents qui pourraient entrer en ligne de compte pour l'aménagement de pistes cyclables; b) d'insister, dans le cadre de négociations sur de futurs contrats de gestion, pour que la SNCB et Infrabel prennent l'initiative de se concerter avec les pouvoirs locaux pour améliorer l'accès des cyclistes aux gares?

1. Wat is de stand van zaken van de twee eisen opgelegd in de resolutie met name: a) er bij onderhandelingen over toekomstige beheerscontracten op aan te dringen dat Infrabel een oplijsting maakt van de verlaten spoorwegbeddingen en van de terreinen naast spoorbeddingen die in aanmerking zouden kunnen komen voor de aanleg van fietspaden; b) er bij onderhandelingen over toekomstige beheerscontracten op aan te dringen dat de NMBS en Infrabel het initiatief nemen om in overleg te treden met lokale overheden om de ontsluiting van stations per fiets te verbeteren?


La ministre Marghem a insisté sur le fait que les fonctions de l'appli Railtime avaient été intégrées dans l'appli de la SNCB.

Minister Marghem benadrukte dat de functies van de Railtime app werden geïntegreerd in de app van de NMBS.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par ailleurs, la SNCB souhaite insister à nouveau sur le fait qu'une manipulation injustifiée du dispositif d'ouverture de secours est considérée comme un acte de malveillance.

Bovendien wenst de NMBS nogmaals te benadrukken dat een onterechte bewerking van de noodopening als een kwaadwillige daad beschouwd wordt.


La SNCB insiste dès lors régulièrement auprès des parquets pour poursuivre davantage toutes personnes coupables d'actes de vandalisme, d'agressions ainsi que les resquilleurs.

De NMBS dringt sindsdien regelmatig aan bij de Parketten om alle personen die zich schuldig hebben gemaakt aan daden van vandalisme en agressie, evenals de zwartrijders meer te vervolgen.


1. a) Cette instruction est-elle toujours en cours, ou y a-t-il entre-temps eu prescription des faits? b) La SNCB insiste-t-elle toujours, en tant que partie demanderesse, pour qu'une décision judiciaire soit prise dans un délai acceptable, comme le prévoit l'article 6 de la Déclaration universelle des droits de l'homme? c) Dans l'affirmative, pourquoi, et dans la négative, pourquoi pas?

1. a) Duurt het gerechtelijk onderzoek nog altijd voort of zijn de feiten verjaard? b) Blijft de NMBS als eisende partij aandringen op een gerechtelijke beslissing binnen aanvaardbare termijnen zoals artikel 6 van de Universele verklaring van de rechten van de mens voorschrijft? c) Waarom of waarom niet? 2. De heer J. Cornet, gewezen adjunct-directeur-generaal van de NMBS zou die maatschappij sedert 16 februari 1992 definitief verlaten hebben.


1. et 2. a) L'accord a été conclu entre le ministre des Entreprises Publiques de l'époque J. Vande Lanotte et son homologue néerlandais Carla Peijs. b) L'accord a été conclu pour compenser une demande d'indemnisation éventuelle de l'Etat néerlandais à la SNCB. 3) a) L'Etat néerlandais insiste sur la mise en service de la relation TGV en question, parce qu'elle permet d'accéder à une question politique pour un raccordement du coeur politique des Pays-Bas au coeur politique de l'Europe. b) et c) Pour la relation Bruxelles-Breda-Den Haag, la SNCB se base sur un calcul qui a été effectué conjointement avec son partenaire néerlandais HSA.

1. en 2. a) Het akkoord is tot stand gekomen tussen de toenmalige Minister van Overheidsbedrijven J. Vande Lanotte en zijn Nederlandse ambtsgenoot Carla Peijs. b) Het akkoord werd gesloten ter compensatie van een eventuele schadeclaim van de Nederlandse Staat aan de NMBS. 3. a) De Nederlandse Staat dringt aan op de bewuste HST-verbinding omdat deze toelaat in te gaan op een vraag naar een verbinding van het politieke hart van Nederland met het politieke hart van Europa. b) en c) Voor de HST-verbinding Brussel- Breda-Den Haag, baseert de NMBS zich op een berekening die gemeenschappelijk uitgevoerd werd met haar Nederlandse partner HSA.


Je lui ai d'ailleurs adressé un courrier le 6 septembre 1996 par lequel je lui demande d'insister auprès de la SNCB pour qu'ABX Worldpack remette les colis de moins de 2 kg reçus par erreur à La Poste.

Ik heb hem trouwens een schrijven toegezonden op 6 september 1996 waarin ik hem verzoek om er bij de NMBS op aan te dringen dat ABX Worldpack de colli van minder dan 2 kg die zij bij vergissing ontving, zou terugbezorgen aan De Post.


La SNCB n'a aucune influence sur cet aspect, mais elle insiste par contre auprès des opérateurs télécom pour qu'ils améliorent la qualité de leur signal le long des lignes de chemin de fer (et pas uniquement le long des autoroutes).

NMBS heeft hierop geen invloed, maar dringt er bij de telecomoperatoren wel op aan dat ze de kwaliteit van hun signaal zouden verbeteren langs de spoorlijnen (en niet alleen langs de autostrades).




D'autres ont cherché : groupe sncb     plan sncb am 33067 lu     sncb insiste     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sncb insiste ->

Date index: 2024-05-17
w