Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident impliquant un animal étant monté
Chute en étant porté
Groupe SNCB
Plan SNCB AM 33067 LU
SNCB
Société nationale des Chemins de Fer belges
Société nationale des chemins de fer belges

Traduction de «sncb étant » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Société nationale des Chemins de Fer belges | SNCB [Abbr.]

Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | N.M.B.S. [Abbr.]


Société nationale des chemins de fer belges | SNCB [Abbr.]

Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen | NMBS [Abbr.]


en les arrondissant à la première décimale, la deuxième étant supprimée

met afronding naar beneden tot de eerste decimaal door schrapping van de tweede decimaal


Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de passivité, les hallucinations dans lesquelles des voix parlent ou discutent du sujet à la troisième personn ...[+++]

Omschrijving: De schizofrene stoornissen worden in het algemeen gekarakteriseerd door fundamentele en kenmerkende verstoringen van denken en waarneming en door een inadequaat of vlak affect. Helder bewustzijn en intellectueel vermogen zijn doorgaans behouden, zij het dat bepaalde cognitieve tekortkomingen zich in de loop des tijds kunnen ontwikkelen. De belangrijkste psychopathologische verschijnselen omvatten 'Gedankenlautwerden'; gedachteninbrenging of -onttrekking; gedachtenuitzending; waanwaarneming en wanen omtrent het onder controle van derden staan; macht of passiviteit; gehallucineerde stemmen die de patiënt bekritiseren of over deze praten in de derde persoon; denkstoornissen en negatieve symptomen. | Het beloop van schizofre ...[+++]




accident causé en étant coincé par un téléphérique, pas sur des rails

ongeval waarbij iemand gegrepen wordt door kabelbaan, niet op rails


accident impliquant un animal étant monté

ongeval met dier dat wordt bereden


Définition: Groupe hétérogène de troubles caractérisés par la survenue aiguë de symptômes psychotiques tels que des idées délirantes, des hallucinations, des perturbations des perceptions et par une désorganisation massive du comportement normal. Une survenue aiguë est définie comme étant l'apparition, allant crescendo, d'un tableau clinique manifestement pathologique, en deux semaines au plus. Ces troubles ne comportent aucun élément en faveur d'une étiologie organique. Ils s'accompagnent souvent d'une perplexité ou d'une hébétude, mais les perturbations de l'orientation dans le temps, dans l'espace, et quant à la personne, ne sont pas ...[+++]

Omschrijving: Een heterogene groep stoornissen die worden gekenmerkt door het acute begin van psychotische symptomen, zoals wanen, hallucinaties, stoornissen van de waarneming en door de ernstige verstoring van gewone gedragingen. 'Acuut' wordt gedefinieerd als een progressieve ontwikkeling van een duidelijk abnormaal klinisch beeld in ongeveer twee weken of minder. Voor deze stoornissen is geen bewijs voor een organische oorzaak. Verbijstering en onbegrip zijn dikwijls aanwezig, maar desoriëntatie in tijd, plaats en persoon is niet aanhoudend of -ernstig genoeg om een diagnose van organisch veroorzaakt delirium (F05.-) te rechtvaardigen ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Pour ce qui concerne les mandats de gestion auprès de tiers, il n'y a aucun obstacle juridique fondamental empêchant un membre du comité de direction d'exercer un mandat d'administrateur à l'extérieur du groupe SNCB, étant entendu que ce mandat ne peut pas porter préjudice aux intérêts de la SNCB.

3. Wat bestuursmandaten bij derden betreft, is er geen enkel fundamenteel juridisch obstakel dat een lid van het directiecomité verhindert een mandaat als bestuurder buiten de NMBS-groep uit te oefenen, voor zover dit mandaat de belangen van NMBS niet kan schaden.


En effet, Infrabel étant le seul gestionnaire de l'Infrastructure et la SNCB étant la plus grande entreprise ferroviaire active en Belgique, la communication des chiffres, même anonymement, les désignerait immédiatement et porterait donc atteinte à leurs intérêts (Article 122 du règlement de la Chambre)

Inderdaad, aangezien Infrabel de enige infrastructuurbeheerder is en de NMBS de grootste spoorwegonderneming actief in België, zou de communicatie van de cijfers hen, zelfs anoniem, onmiddellijk aanwijzen en zo hun belangen schaden (Artikel 122 van het reglement van de Kamer)


Le matériel roulant de la SNCB étant appelé à circuler à l'étranger, il est nécessaire de garantir l'accès de certains équipements au personnel de bord de la SNCB mais aussi d'autres opérateurs (interopérabilité).

Aangezien het rollend materieel van de NMBS bestemd is om ook in het buitenland te rijden, moet het boordpersoneel van de NMBS, maar ook dat van andere operatoren (interoperabiliteit), gegarandeerd toegang tot bepaalde uitrustingen krijgen.


2) Avez-vous l’intention d’arriver au même résultat avec la SNCB étant donné que ses coûts les plus importants ont, de manière similaire, fortement baissé et que le gouvernement veut promouvoir l’usage des transports public ?

2 ) Bent u zinnens een gelijkaardige gemiddelde prijsdaling overeen te komen met de NMBS gezien de belangrijkste kostenposten eveneens sterk gedaald zijn en gezien de overheid het openbaar vervoer wil promoten?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La SNCB a toutefois opté pour la standardisation de la hauteur de quais à 76 centimètres.Étant donné que la standardisation des quais est une priorité, il sera veillé à ce qu'une programmation de rehaussement soit reprise dans les contrats de gestion d'Infrabel et de la SNCB.

De NMBS heeft er evenwel voor gekozen om de hoogte van de perrons op 76 cm te harmoniseren. Vermits de standardisering van de perrons een prioriteit vormt zal erop worden toegezien dat een programmering van de ophoging wordt opgenomen in de beheerscontracten van Infrabel en van de NMBS.


3. a) Il existe un cadastre des réserves foncières et immobilières de la SNCB. b) Une évaluation de la valeur des réserves a été faite par une société extérieure dans le cadre de la restructuration du groupe SNCB au 1er janvier 2014. c) Quant aux quartiers de gare, le rôle primordial de la SNCB est d'assurer que la gare ou le point d'arrêt soit un pôle d'intermodalité, facilitant l'intégration du rail avec les réseaux de transport en commun régionaux et les moyens de transports privés, tout en étant un centre d'activité dynamique qui fait partie intégrante de la vie et du développement d'une ville ou d'une commune.

3. a) Er bestaat een inventaris van de onbenutte gronden en gebouwen van de NMBS. b) Een extern bedrijf heeft een evaluatie van de waarde van de reserves uitgevoerd in het kader van de herstructurering van de NMBS-groep op 1 januari 2014. c) Met betrekking tot de stationswijken heeft de NMBS als cruciale rol om ervoor te zorgen dat het station of de stopplaats een intermodaliteitspool is, die de integratie van het spoor met de gewestelijke openbare vervoersnetten en met de privé-vervoermiddelen bevordert, en tegelijk een dynamisch activiteitencentrum is, dat volledig deel uitmaakt van het leven en van de ontwikkeling van een stad of van ...[+++]


Aucune modification n'est apportée aux articles 162bis, § 1 (SNCB Holding), 207, § 1 (Infrabel) et 223, § 1 (SNCB), qui contiennent déjà une disposition de ce type, étant donné que les articles 162, 206 et 222 de la loi en question précisent que l'article 18 n'est pas applicable respectivement à la SNCB Holding, à Infrabel et à la SNCB.

Aan de artikelen 162bis, § 1 (NMBS Holding), 207, § 1 (Infrabel) en artikel 223, § 1 (NMBS), die reeds dergelijke bepaling bevatten, wordt niets gewijzigd, gelet op het feit dat respectievelijk de artikelen 162, 206 en 222 van de wet artikel 18 niet van toepassing verklaren op respectievelijk NMBS Holding, Infrabel en de NMBS.


Aucune modification n'est apportée aux articles 162bis, § 1 (SNCB Holding), 207, § 1 (Infrabel) et 223, § 1 (SNCB), qui contiennent déjà une disposition de ce type, étant donné que les articles 162, 206 et 222 de la loi en question précisent que l'article 18 n'est pas applicable respectivement à la SNCB Holding, à Infrabel et à la SNCB.

Aan de artikelen 162bis, § 1 (NMBS Holding), 207, § 1 (Infrabel) en artikel 223, § 1 (NMBS), die reeds dergelijke bepaling bevatten, wordt niets gewijzigd, gelet op het feit dat respectievelijk de artikelen 162, 206 en 222 van de wet artikel 18 niet van toepassing verklaren op respectievelijk NMBS Holding, Infrabel en de NMBS.


2. de réformer l'actuelle structure tripartite du Groupe SNCB pour en faire une structure bipartite opérant une distinction claire entre le gestionnaire de l'infrastructure et l'opérateur, toutes les compétences opérationnelles liées à l'infrastructure étant confiées intégralement à Infrabel et toutes les compétences opérationnelles liées à l'exploitation étant confiées intégralement à la SNCB;

2. de huidige drieledige structuur van de NMBS Groep te herleiden tot een tweeledige structuur, met een zuivere tweedeling tussen de infrastructuurbeheerder en de operator en met een integrale toewijzing van alle infrastructuurgebonden bevoegdheden aan Infrabel en alle exploitatiegebonden bevoegdheden integraal aan de NMBS;


Un e-mail adressé le 23 avril à 10 h 58 par M. Heinzmann à Mme Durant indique cependant le contraire, je cite : « Madame la Ministre, sous toutes réserves, je serais éventuellement intéressé par le poste d'administrateur délégué de la SNCB, étant donné que cette opportunité pourrait apparemment m'être offerte ».

In een e-mail die de heer Heinzmann op dinsdag 23 april om 10.58 uur naar mevrouw Durant stuurde, luidt het daarentegen: " Madame la Ministre, sous toutes réserves, je serais éventuellement intéressé par le poste d'administrateur délégué de la SNCB, étant donné que cette opportunité pourrait apparemment m'être offerte," wat erop wijst dat hij één dag vóór zijn definitieve aanstelling, sterk twijfelde en dus zeker niet bijzonder enthousiast was.




D'autres ont cherché : chute en étant porté     groupe sncb     plan sncb am 33067 lu     sncb étant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sncb étant ->

Date index: 2024-03-06
w