Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sociedad española » (Français → Néerlandais) :

Partie requérante: Sociedad Española Inmuebles y Locales, SL (Madrid, Espagne) (représentants: J. C. García Muñoz, J. I. Jiménez-Blanco Carrillo de Albornoz et J. Corral García, avocats)

Verzoekende partij: Sociedad Española Inmuebles y Locales, S.L (Madrid, Spanje) (vertegenwoordigers: J. C. García Muñoz, J. I. Jiménez-Blanco Carrillo de Albornoz en J. Corral García, advocaten)


Mme PASTOR LLOPART Griselda, correspondante pour « Sociedad Espanola de Radiodiffusion »;

Mevr. PASTOR LLOPART Griselda, correspondente voor « Sociedad Espanola de Radiodiffusion »;


- Mme Pastor Llopart, Griselda, correspondante pour « Sociedad Espanola de Radiodiffusion »;

- Mevr. Pastor Llopart, Griselda, correspondente voor « Sociedad Espanola de Radiodiffusion »;


Par lettre du 17 avril 1997, la Commission a reçu une plainte de l’entreprise autrichienne Lenzing AG, principal producteur de fibres de viscose de la Communauté, concernant diverses mesures accordées à son concurrent espagnol Sociedad Nacional de Industrias y Aplicaciones de Celulosa Española SA (ci-après dénommée «SNIACE»).

Bij brief van 17 april 1997 ontving de Commissie van de Oostenrijkse onderneming Lenzing AG, de belangrijkste producent van viscosevezels van de Gemeenschap, een klacht over een reeks steunmaatregelen ten gunste van haar Spaanse concurrent Sociedad Nacional de Industrias y Aplicaciones de Celulosa Española SA (hierna „Sniace” genoemd).


«L’accord du 5 novembre 1993 passé entre “Sociedad Nacional de Industrias y Aplicaciones de Celulosa Española” SA (SNIACE) et le Fondo de Garantía Salarial (FOGASA) n’est pas, à la date de sa conclusion, constitutif d’une aide d’État au sens de l’article 87, paragraphe 1, du traité CE».

„De overeenkomst van 5 november 1993 tussen de „Sociedad Nacional de Industrias y Aplicaciones de Celulosa Española SA” (hierna „Sniace” genoemd) en het loongarantiefonds („Fondo de Garantía Salarial”, hierna „Fogasa” genoemd) vormde op de dag dat zij werd gesloten geen staatssteun in de zin van artikel 87, lid 1, van het EG-Verdrag”.


Sept mois à peine après que la société d’État des participations individuelles (Sociedad Española de Participaciones Industriales - SEPI) a accordé la privatisation de Babcock Wilcox Española à l’entreprise allemande Babcock Borsig Power, AG (autorisée par la Commission le 3 juillet 2001), cette dernière était déclarée en faillite.

Nauwelijks zeven maanden nadat de "Sociedad Española de Participaciones Industriales-SEPI de privatisering van het bedrijf Babcock Wilcox Española SA in handen legden van het Duitse Babcock Borsig Power AG (toestemming verleend door de Commissie op 3.7.2001), werd dit laatste bedrijf failliet verklaard.


Sept mois à peine après que la société d'État des participations individuelles (Sociedad Española de Participaciones Industriales - SEPI) a accordé la privatisation de Babcock Wilcox Española à l'entreprise allemande Babcock Borsig Power, AG (autorisée par la Commission le 3 juillet 2001), cette dernière était déclarée en faillite.

Nauwelijks zeven weken nadat de "Sociedad Española de Participaciones Industriales-SEPI de privatisering van het bedrijf Babcock Wilcox Española SA in handen legden van het Duitse Babcock Borsig Power AG (toestemming verleend door de Commissie op 3.7.2001), werd dit laatste bedrijf failliet verklaard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sociedad española ->

Date index: 2021-01-28
w