Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coopérative européenne
Groupe de travail Société européenne
SCE
SE
SEEA
Societas Europaea
Société anonyme européenne
Société coopérative européenne
Société européenne
Société européenne d'énergie atomique
Société européenne de lutte contre la phénylcétonurie
Société intra-européenne

Traduction de «société européenne devait » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
société européenne [ société anonyme européenne ]

Europese vennootschap [ Europese naamloze vennootschap ]


Societas Europaea | société anonyme européenne | société européenne | SE [Abbr.]

Europese naamloze vennootschap | Europese vennootschap | Societas Europaea | SE [Abbr.]


Société européenne d'énergie atomique [ SEEA ]

Europese Vereniging voor atoomenergie [ EAES | SEEA ]


Groupe de travail Société européenne

Werkgroep Europese vennootschap


Société européenne de lutte contre la phénylcétonurie

Europees Genootschap voor Fenylketonurie


coopérative européenne [ SCE | société coopérative européenne ]

Europese coöperatie [ ECV | Europese coöperatieve vennootschap ]


société intra-européenne

intra-Europese vennootschap


société coopérative européenne

Europese coöperatieve vennootschap


société anonyme européenne

Europese naamloze vennootschap
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La ministre suppose que si une entreprise publique belge devait souhaiter participer à une société européenne, l'opération ne se ferait qu'après privatisation d'une partie de cette entreprise.

De minister veronderstelt dat, wanneer een Belgisch overheidsbedrijf wenst te participeren in een Europese vennootschap, dit wellicht pas zal gebeuren nadat een deel van dit overheidsbedrijf werd geprivatiseerd.


Outre l'explicitation du droit des États de continuer à légiférer dans les différents domaines de la réglementation socio-économique, du travail et de l'environnement, le ministre avait énoncé six conditions minimales dont il devait être tenu compte dans les négociations, à savoir : incorporation des normes sociales et environnementales, insertion d'une exception générale en matière culturelle, inclusion d'une clause permettant la poursuite de manière indépendante de l'intégration de l'Union européenne (Regional Economic Integration C ...[+++]

De minister stelde uitdrukkelijk dat de Staten nog steeds regels zouden kunnen opstellen op het vlak van sociaal-economische, arbeids- en milieuwetgeving. Hij vermeldde ook zes minimumvoorwaarden waarmee men bij de onderhandelingen rekening diende te houden : sociale en milieunormen, een algemene uitzondering voor de culturele sector, een clausule die zou garanderen dat de verdere integratie van de Europese Unie op een onafhankelijke manier zou verlopen (Regional Economic Integration Clause), richtlijnen voor de multinationale ondernemingen, het verbod op een secundaire boycot waartoe eenzijdig wordt beslist, de mogelijkheid om een algem ...[+++]


Le retard dans l'envoi des déclarations à l'impôt des sociétés pour l'exercice d'imposition 1997 résulte notamment du fait que, lors de la rédaction définitive de la formule de déclaration précitée et de la notice explicative qui s'y rapporte, il devait notamment être tenu compte de certaines dispositions qui figurent dans l'arrêté royal du 20 décembre 1996 portant des mesures fiscales diverses en application des articles 2, § 1 , et 3, § 1 , 2º et 3º, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la par ...[+++]

De vertraging in de verzending van de aangiften in de vennootschapsbelasting van het aanslagjaar 1997 vloeit onder meer voort uit het feit dat bij de definitieve opmaak van het voormelde aangifteformulier en de bijhorende toelichting onder meer rekening moest worden gehouden met bepaalde bepalingen die voorkomen in het koninklijk besluit van 20 december 1996 houdende diverse fiscale maatregelen, met toepassing van de artikelen 2, § 1, en 3, § 1, 2º en 3º, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese ...[+++]


La Cour de Strasbourg devait interpréter la disposition de non-discrimination sur la base du sexe de la Convention européenne des droits de l'homme et se posait la question de savoir si, avec l'évolution de la société, le cas d'un transsexuel était ou non couvert.

Het Hof te Straatsburg moest de bepaling van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens betreffende de non-discriminatie op grond van het geslacht interpreteren en vroeg zich af of het geval van een transseksueel door de evolutie van de maatschappij, al dan niet onder de bepalingen viel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Outre l'explicitation du droit des États de continuer à légiférer dans les différents domaines de la réglementation socio-économique, du travail et de l'environnement, le ministre avait énoncé six conditions minimales dont il devait être tenu compte dans les négociations, à savoir : incorporation des normes sociales et environnementales, insertion d'une exception générale en matière culturelle, inclusion d'une clause permettant la poursuite de manière indépendante de l'intégration de l'Union européenne (Regional Economic Integration C ...[+++]

De minister stelde uitdrukkelijk dat de Staten nog steeds regels zouden kunnen opstellen op het vlak van sociaal-economische, arbeids- en milieuwetgeving. Hij vermeldde ook zes minimumvoorwaarden waarmee men bij de onderhandelingen rekening diende te houden : sociale en milieunormen, een algemene uitzondering voor de culturele sector, een clausule die zou garanderen dat de verdere integratie van de Europese Unie op een onafhankelijke manier zou verlopen (Regional Economic Integration Clause), richtlijnen voor de multinationale ondernemingen, het verbod op een secundaire boycot waartoe eenzijdig wordt beslist, de mogelijkheid om een algem ...[+++]


60. estime que le «printemps arabe» a contribué à démontrer l'inadéquation des politiques conduites jusqu'alors par l'Union européenne pour soutenir efficacement la forte aspiration des peuples à la démocratie, au respect des libertés fondamentales, à la justice et à un gouvernement responsable et représentatif dans les pays où ces droits leur sont refusés; salue, dès lors, les communications conjointes de la Commission et de la HR/VP intitulées «Une stratégie nouvelle à l'égard d'un voisinage en mutation», qui exprime entre autres la nécessité de créer une fondation européenne pour la démocratie, et «Un partenariat pour la démocratie e ...[+++]

60. is van mening dat de Arabische Lente heeft aangetoond dat het EU-beleid tot nu toe niet in staat is gebleken om de sterke drang van de bevolking naar democratie, eerbiediging van de fundamentele vrijheden, rechtvaardigheid en een verantwoordelijk en representatief bestuur in landen waar dit alles niet aanwezig is, doeltreffend te ondersteunen; is daarom verheugd over de gezamenlijke mededelingen van de Commissie en de hoge vertegenwoordiger/vicevoorzitter over „Inspelen op de veranderingen in onze buurlanden”, waarin onder wordt gepleit voor de instelling van een Europees Fonds voor de Democratie, en „Een partnerschap voor democratie en gedeelde welvaart met het z ...[+++]


Seules dix d’entre elles ont été entièrement transposées par l’ensemble des tats membres. La directive sur le statut de la société européenne devait être mise en œuvre pour le 18 octobre 2004, mais les pays suivants doivent encore notifier à la Commission leur législation transposant cette directive: la Belgique, l’Estonie, la Grèce, l’Espagne, la France, l’Irlande, l’Italie, la Lettonie, la Lituanie, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Pologne, le Portugal et la Slovénie.

De richtlijn betreffende het statuut van de Europese vennootschap had uiterlijk 18 oktober 2004 ten uitvoer moeten worden gelegd, maar de volgende landen moeten de Commissie nog op de hoogte stellen van de wetgeving die ze hebben ingevoerd om uitvoering aan de richtlijn te geven: België, Estland, Griekenland, Spanje, Frankrijk, Ierland, Italië, Letland, Litouwen, Luxemburg, Nederland, Polen, Portugal en Slovenië.


Cette possibilité avait manifestement pour objectif de donner à l’accord politique initial entre les deux membres administratifs, la Communauté européenne et l’Agence spatiale européenne, le caractère propre à une société, qui devait soi-disant permettre d’attirer des capitaux privés.

De reden daarvoor was natuurlijk dat men het oorspronkelijke politieke akkoord tussen de twee bestuursleden, de Europese Gemeenschap en het Europees Ruimteagentschap, de vorm van een onderneming wilde geven, in de veronderstelling dat aldus particulier kapitaal zou worden aangetrokken.


Une résolution du Parlement européen du 17 janvier 1997 basée sur un rapport de Mme Carrère d’Encausse (A4-0279/1996) constatait que la stratégie de l’Union européenne devait avoir pour but a) de consolider l’indépendance des trois États concernés, b) d’œuvrer à la recherche d’une solution négociée aux crises politiques qui affectent le Caucase (.) en tenant compte des interactions possibles entre plusieurs foyers de crise, c) de promouvoir la démocratie, l’État de droit et la société civile dans les trois États, ...[+++]

In een resolutie van het Europees Parlement van 17 januari 1997 op basis van een verslag van mevrouw Carrère d'Encausse (A4-0279/1996) werd vastgesteld dat de EU–strategie tot doel moest hebben a) de zelfstandigheid van de drie staten te bevorderen, b) te streven naar een oplossing van de politieke crises op de Kaukasus via onderhandelingen . en rekening te houden met een eventuele onderlinge beïnvloeding van verschillende crisishaarden, c) democratie, rechtsstaat en het maatschappelijk middenveld in de drie staten te bevorderen, d) de economische ontwikkeling in Armenië, Azerbeidzjan en Georgië te stimuleren in het kader van een gemengd ...[+++]


Le statut de la société anonyme européenne (ci-après dénommée "SE”) figure parmi les actes que le Conseil devait adopter avant 1992 aux termes du Livre blanc de la Commission sur l'achèvement du marché intérieur qui a été approuvé par le Conseil européen qui s'est réuni en juin 1985 à Milan.

Het statuut van de Europese naamloze vennootschap (hierna SE te noemen) is een van de besluiten die de Raad volgens het Witboek van de Commissie inzake de voltooiing van de interne markt, dat de Europese Raad van Milaan in juni 1985 heeft goedgekeurd, vóór 1992 moest vaststellen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

société européenne devait ->

Date index: 2022-07-02
w